Quantcast
Channel: Musica Lieta Dono Divino
Viewing all 152 articles
Browse latest View live

Third Sunday of Lent Year A

$
0
0
If you want just the "Appropriate Hymns" Suggestions of CBW III, please scroll down to the end of the post.

~CBWIII= Cathoic Book of Worship III, CCCB, ~GR = Graduale Romanum: Abbaye de Solesmes, Sarthe, France, 1973
~BFW= By Flowing Waters: Dr. Paul Ford, Collegeville, Liturgical Press; English Translation of the Graduale Simplex
~RML=Roman Missal Lectionary: CCCB National Liturgical Office; Publication Service; Ottawa; 1992
~Roman Missal Sacramentary = Cf New St. Joseph's Missal; Liturgical Press; Collegeville

* = Suggestions for First Scrutiny in the Rite of Christian Initiation of Adults

Introit
My eyes are ever fixed on the Lord, for he releases my feet from the snare. O look at me and be merciful, for I am wretched and alone. Ps. 24(25): 15-16 [Roman Missal Sacramentary]
~Or~
I will prove my holiness through you. I will gather you from the ends of the earth; I will pour clean water on you and wash away all your sins, I will give you a new spirit within you, says the Lord. Ezek. 36:23-26 [Roman Missal Sacramentary] * May also be used for First Scrutiny

Oculi mei semper ad Dominum,  quia ipse evellei de laqueo pedes meos: respice in me, et miserere mei quoniam unicus et pauper sum ego. Ps. Ad te Domine levavi animam  meam : Deus meus, in te confido, non reubescam. ps. 24(25): 15-16, Vs. 1-2 [GR. pp. 96]
~Or~
Dum santificatus fuero in vobis, congregabo vos de universis terris: et effundam super vos aquam mundam, et mundabimini ab omnibus iniquinamentis vestris: et dabo vobis spiritum novum.  Ps.  Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo. Ezek. 36: 23-26, Ps. 33 [GR. pp. 249]
~Or~
My eyes are always, always on the Lord Ps. 24(25): 15a [BFW 71, pp. 42]
Verses fromPs. 24(25): 1-2ab, 5-7, 11, 16-18, 20 [BFW 72, pp. 42-3] may be sung between repetitions of the antiphon

First Reading:
Give us water to drink. Exodus 17: 3-7  [RML]

Chant Between the Readings
Responsorial Psalm:
R. If today you hear God's voice, harden not your hearts  Ps. 95(96): 1-2, 6-7ab, 7c-9 (R. 7c+8a) [RML]

Gradual
Ex surge Domine, non praevaleat homo: iudicentur gentes in conspectu tuo. V.  In convertendo inimicum meum retrorsum, infirmabuntur, et peribunt a facie tua.  Ps. 9: 20 V. 4  [GR. pp. 96-7]

Responsorial Psalm
R. Lord God, you are my saviour. Ps. 37(38): 22a, 1-4, 6-10 (R. 22b) [BFW 73, pp. 43-4]
~Or~
R. Have mercy on us.  Ps. 122(123): 3b-4 (R. 3a) [BFW 74, pp. 44-5]

Second Reading:
God's love has been poured into our hearts through the Hoy Spirit that has been given to us. Romans 5: 1-2, 5-8 [RML]

Chant Before the Gospel
Antiphon: Praise to you Lord, King of Eternal Glory [Or another appropriate antiphon from the Sacramentary]
Verse: Lord, you are truly the Saviour of the world; give me living water, that I may never thirst again. John 4: 42, 15 [RML]

Tract
Ad te levavi oculos meos, qui habitas in caelis.  Ps.  Ecce sicut oculi servorum in manibus Dominorum suorum:  V. Et sicut  oculi ancillae in manibus

Gospel Acclamation Antiphon
We do not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.
When the above acclamation is used at least one verse of the preceding Responsorial Psalms (BFW 73 or 75) , which has not already been sung is added.[BFW 75, pp. 45]
~Or~
Tract
Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides forever.
V. As themountains surround Jerusalem, so the Lord surrounds his people, from this time on and forevermore. V. for the scepter of wickedness shallnot rest on the land allotted to the righteous, so that the righteous mightnot stretch out their hands to do wrong. V. Do goo, O Lord, to those whoa re good, and tothose who are upright in their hearts.  V. But those who turn aside to their own crooked ways the Lord will lead away evildors. Peace be upon Israel. Ps. 124(125): 1-5 [BFW 76, pp. 45-6]

Gospel:
The water that I will give will become a spring of water gushing up to eternal life John 4: 5-42 [RML]

Offertory Antiphon
There is no English translation of the Offertory Antiphon

Iustitiae Domini rectae, laetificantes corda, et dulciora super mel et favum: nam et servus tuus custodiet ea  Ps. 18(19): 9, 11, 12 [GR, pp. 309]

Break your bread with the hungry, and bring the poor and homeless into your house. Isaiah 58:7 [BFW 77, pp. 46]
Verses from Ps. 111(112): 1bc, 3, 5, 9 [BFW 78, pp. 46-7] may be sung between repetitions of the antiphon

Communion Antiphon
Whoever drinks the water that I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him, welling up for eternal life. John 4:13-14 [Roman Missal Sacramentary]

Qui biberit aquam, quam ego daboei, dicit Dominus, fiet in eo fons acquae salientis in vitam aeternam John 4: 13-14 [GR. pp. 99]
Verses from Canticle Isaiah 12: 1,2abcd, 3, 4abcd, 5, 6  may be sung between repetitions of the antiphon.

The Lord is my light and my salvation Ps. 26(27): 1ab [BFW 79, pp. 47]
Verses from Psa. 26(27): 1cd-5ab, 7-8, 13-14 [BFW 80, pp. 47] may be sung between repetitions of the antiphon.

MUSIC SUGGESTIONS

From the Proper Texts
Introit
~Oculi mei semper ad Dominum,  [GR. pp. 96]
~Dum santificatus fuero in vobis,[GR. pp. 249]
~My eyes are always,  [BFW 71, pp. 42]
~Oculi mei semper ad Dominum [Morago]

Between the Reading
~If today you hear God's voice[CBW III 50 ]
~Ex surge Domine,  [GR. pp. 96-7]
~Lord God, you are my saviour [BFW 73, pp. 43-4]
~ Have mercy on us. [BFW 74, pp. 44-5]

Before the Gospel
~ Lord, you are truly the Saviour of the world [RML]
~Ad te levavi oculos meos
~WE do not live on bread alone [BFW 75, pp. 45]
~Those who trust in the Lord are like Mount Zion[BFW 76, pp. 45-6]

Offertory
~Iustitiae Domini rectae, laetificantes corda  [GR, pp. 309]
~Break your bread with the hungry [BFW 77, pp. 46]

Communion
~Qui biberit aquam [GR. pp. 99]
~The Lord is my light and my salvation [BFW 79, pp. 47]

Mass Setting
New Good Shepherd Mass (Fr. S. Somerville)

Other Appropriate Hymns
Grant to Us Lord [CBW III 621A]
Salvator Mundi [CBWIII 370]
Praise the One who Breaks the Darkness [CBWIII 582]
Christians Let Us Love One Another [CBWIII 595]

St. Patrick's Day

Fourth Sunday of Lent Year A (Second Scrutiny) Laetare Sunday

$
0
0
If you want just the "Appropriate Hymns" Suggestions of CBW III, please scroll down to the end of the post.



~CBWIII= Cathoic Book of Worship III, CCCB,
~GR = Graduale Romanum: Abbaye de Solesmes, Sarthe, France, 1973
~GS = Graduale Simplex: Libreria Editrice Vaticana, Vatican, 1975
~BFW= By Flowing Waters: Dr. Paul Ford, Collegeville, Liturgical Press; English Translation of the Graduale Simplex
~RML=Roman Missal Lectionary: CCCB National Liturgical Office; Publication Service; Ottawa; 1992
~Roman Missal Sacramentary = Cf New St. Joseph's Missal; Liturgical Press; Collegeville
~ * For Celebrating Second Scrutinies of RCIA and RCIC
Introit
Rejoice, Jerusalem! Be glad for her, you who love her; rejoice with her, you who mourne for her, and you will find contentment at her consoling breasts. Isaiah 66: 10-11 [Roman Missal Sacramentary]

Laetare Ierusalem: et conventum facite omnes qui diligitis eam: gaudete cum laetitia, qui in tristitia fuistis: ut exsaultis, et satiemini ab uberibus consolationis vestrae.  Ps. Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: in domum Domini ibimus.  Cf Isaiah 66: 10-11 Ps. 121(122)  [GR, pp. 108-9]

In tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit in latitudine. Ps.  Confittemini Domino, quoniam bonus, quoniam in seculum misericordia eius. Ps 117(118): 1, 4, 7-12, 14, 17 (A. 5) [GS. pp. 102-3]

In my distress I called out to the Lord: God heard my cry and set me free. Ps. O give thanks to the Lord, for he is good; his steadfast love endures forever.  Ps. 117(118): 1, 4, 7-12, 14, 17 (A. 5) [BFW 81, 82, pp. 48-9]

* I will prove my holiness through you, I will gather you from the ends of the earth; I will pour clean water on you and wash away all yoursins. i will give you a new spirit within you, says the Lord. Ezek. 36: 23-26 [Roman Missal Sacramentary]

First Reading: 1 Samuel 16: 1b, 6-7, 10-13
David was anointed king over Israel.

Between the Readings

Responsorial Psalm
The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want. Ps. 22(23): 1-3a, 3b-4, 5, 6, (R.1)  [Roman Missal Lectionary]
~Or~
Gradual
Laetatus sum in his quae dicta sunt  mihi: in domum Domini ibimus. V.  Fiat pax in virtute tua: et abundantia in turibus tuis.  Ps. 121(122): 1 V. 7 [GR.  pp. 336, 7]
~Or~
Responsorial Psalm I
V.  Factus est Dominus refugium pauperi R. Adiutor in tribulationibus Ps. 9: 1-3, 7-8, 10-11, 19 (R. 9) [GS, pp. 103-4]
~Or~
Responsorial Psalm II
V. De Profundis clamavi ad te, Domine. R. Domine exaudi vocem meam. Ps. 129(130): 1-8 (R. 2a) [GS. pp. 104-5]
~Or~
Responsorial Psalm 1
V. The Lord is a stronghold for the oppressed R.  The Lord is our help in time of distress Ps. 9: 1-3, 7-8, 10-11, 19 (R. 9)  [BFW 83, pp. 49]
~Or~
Responsorial Psalm 2
V. Out of the depths I cry to you R.  Lord, listen to my voice Ps. 129(130): 1-8 (R. 2a) [BFW 84, pp. 30]

Second Reading: Ephesians 5: 8-14
Rise from the dead, and Christ will shine on you.

Before the Gospel

Gospel Acclamation and verse : Choose this or any from the Sacramentary
A. Praise to you Lord, King of eternal Glory V.  I am the light of the world, says the Lord; whoever follows me will have the light of life.  A. John 8:12 [Roman Missal Lectionary]
~Or~
Tract
Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion: non Commovebitur in aeternum, qui habitat in Ierusalem,  V.  Montes in circuitu eius: et Dominus in circuitu populi sui, ex hoc nunc et usque in saeculum.  Ps. 124(125): 1,2 [ GR., pp. 109-110]
~Or~
Gospel Acclamation
Qui verbum Dei retinent corde perfecto et optimo, fructum afferunt in patientia. Cf Luke 8:15  [GS. pp. 105]
When the above Gospel acclamation anitphon is used, at least one verse from one of the preceding responsorial Psalm (From GS pp. 103-105, which has not already been sung is added~Or~
~Or~
Tract
De profundis clamavi ad te, Doine; Domine, exaudi vocem meam. V.  Fiant  aures  tuaes intendentes in vocem depreccationis meae. V.  Si iniqitates observaveris, Domine, Domine, quia sustinebit? V. Quia apud te propitiatio est, et timebimus te.  V.  Sustinui te, Domine; sustinuit anima mea in verbo eius, speravit anima mea in Domino.  Ps, 129(130): 1-6a [GS. pp. 106]
~Or~
Gospel Acclamation Antiphon
Keep the word of God with an upright and generous heart and your patience will bear fruit.Cf Luke 8:15 [BFW 85, pp. 51]
When the above Gospel acclamation anitphon is used, at least one verse from one of the preceding responsorial Psalm (From BFW83 or 84), which has not already been sung is added
~Or~
Tract
Out of the depths I cry to you, O Lord. Lord hear my voice.V.  Let your ears be attentive to the voice of my supplications! V. If you, O Lord, shoudl mark iniquitities, Lord, who could stand. V. But there is forgiveness with you, so that you may be revered. V. I wait for the Lord, my soul waits , and in his word I hope; my soul waits for the Lord. Ps. 129(130): 1-6a [BFW 86, pp. 51]

Gospel: John 9: 1-41
The man who was blind washed his eyes and came back able to see

Offertory
 There is no official English translation of the Offertory Antiphon in the Roman Missal Sacramentary

Laudate Dominum, quia benignus est: psallite nomini eius, quoniam suavis est: omnia quaecumquae voluit, fecit in caelo et in terra.  Ps. 134(135): 3, 6  [GR. pp. 110]
~Or~
Bonum est confiteri Domino Deo nostro. V. Annuntiare mane misericordiam tuam, et veritatem tuam  per noctem. V. Quia delectasti me, Domine, in factura tua, et in operibus manuum tuarum exsultabo V.  Quam magnificata sunt opera tua, Domine,: nimis profundae factae sunt cogitationes tuae. V. Iustus ut palma florebit, sicut cedrus Libani succrescut. Ps. 91(92): 2, 4-5, 12 (1a) [GS. pp. 106-7]
~Or~
It is good to give thanks to the Lord our God. V. To declare your steadfast love in the morining and your faithfulness by night.V. For you, O Lord, havemade me glad by your works; at the works of your hands I sing for joy V. How great are your works, O Lord,! Your thoughts are very deep! V. The righteous flourish like the plam tree, and grow like a cedar in Lebanon. Ps. 91(92): 2, 4-5, 12 (1a)  [BFW 87, 88, pp. 51-2]

Communion
The Lord rubbed my eyes: I went away and washed; then I could see, and I believed in God. Cf John 9:11 [Roman Missal Sacramentary]
~Or~
Lutum fecit ex sputo Dominus, et linivit oculos meos: et abii, et lavi, et vidi, et credidi Deo.John 9: 6, 11, 38 [GR. pp. 111]
Verses from Psalm 26(27): 1ab, 4, 5, 6, 9, 10, 13 may be sung betweeen reptitiions of the above antiphon
~Or~
Ant. Introibo ad altare Dei: ad Deum qui laetificat iuventuem meam. V. Iudica me, deus, et discerne causam meam de gente non sancta; ab homine iniquo et doloso erue me. V.Quia tu es Deus refugii mei; quare me reppulisti, et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus? V. Emitte lucem tuam et veritatem tuam; ipsa me deducant et adducant in montem sanctum tuum et in tabernacula tua. V.  Confitebor tibi in cithara, Deus, Deusmeus: quare tristis es, anima mea, et quare conturbaris in me ? V. Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei et deus meus.   Ps. 42(43): 1-5 (Ant. 4ab)[GS. pp. 107-8]
~Or~
I will go to the altar of God, the God of my gladness, the God of my joy.Ps. 42(43): 4ab [BFW 89, pp. 52]
Verses from Psalm 42(43): 1-5, (41(42): 1-6a [BFW 90, pp. 52-3] can be sung between repetitions of the antiphon

Music for the Liturgy

Introit
~ Laetare Ierusalem [GR, pp. 108-9]
~ In tribulatione invocavi Dominum [GS. pp. 102-3]
~ In my distress I called out to the Lord: [BFW 81, 82, pp. 48-9]

Between The Readings
~ The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.[ CBW III]
~ Laetatus sum  [GR. pp. 336, 7]
~ Adiutor in tribulationibus [GS, pp. 103-4]
~ Domine exaudi vocem meam. [GS. pp. 104-5]
~ The Lord is our help in time of distress. [BFW 83, pp. 49]
~ Lord, listen to my voice [BFW 84, pp. 30]

Before the Gospel
~ I am the light of the world [CBW III]
~ Qui confidunt in Domino[ GR., pp. 109-110]
~ Qui verbum Dei  [GS. pp. 105]
~ De profundis  [GS. pp. 106]
~ Keep the word of God [BFW 85, pp. 51]
~ Out of the depths [BFW 86, pp. 51]

Offertory
~ Laudate Dominum,  [GR. pp. 110]
~ Bonum est confiteri [GS. pp. 106-7]
~ It is good to give thanks [BFW 87, 88, pp. 51-2]
~ Laudate Dominum [Palestrina]

Communion
~ Lutum fecit [GR. pp. 111]
~ Introibo ad altare Dei [GS. pp. 107-8]
~ I will go to the altar of God  [BFW 89, pp. 52]

Mass Setting
New Good Shepherd Mass (Fr. S. Somerville)
Kyrie [CBWIII 235]
Gospel Acclamation Antiphon [CBWIII 260]
Sanctus/Benedictus [CBWIII 283 A]
Memorial Acclamations [CBWIII 283 B-C]
Great Amen [CBWIII 283 D]
The Lord's Prayer [CBW III 287]
Agnus Dei [CBWIII 288]

Choral Music
De Profundis [Charpentier]
Laudate Dominum [Franciscus Bianciardus]
Psalm 43 [F Mendelssohn-Bartholdy]
Laetatus Sum [Victoria]

Other Appropriate Hymns
I Rejoiced When I Heard Them Say [CBW III588]
The Lord's My Shepherd [CBWIII 488]
The Lord, My Shepherd Rules  my Life [CBWIII 489]
My Shepherd Is The Lord [CBWIII 606]
O Radiant Light, O Sun Divine [CBWIII 669]
O Jesus, Joy of Loving Hearts [CBWIII 654]
Praise the One Who Breaks the Darkness [CBWIII 582]
*Grant To Us, O Lord [CBWIII 621a]- Cites Entrance Antiphon for Second Scrutiny

What we have here is a failure to communicate

$
0
0
A preacher said, "Anyone with 'special needs' who wants to be prayed over, please come forward to the front by the altar."

With that, Leroy got in line, and when it was his turn, the Preacher asked, "Leroy, what do you want me to pray about for you?"

Leroy replied, "Preacher, I need you to pray for help with my hearing."



The preacher put one finger of one hand in Leroy's ear, placed his other hand on top of Leroy's head, and then prayed and prayed and prayed. He prayed intensely for Leroy, and the whole congregation joined in with great enthusiasm.



After a few minutes, the preacher removed his hands, stood back and asked, "Leroy, how is your hearing now?"

Leroy answered, "I don't know. It ain't 'til next week."

Fifth Sunday of Lent Year A (Third Scrutiny)

$
0
0
~CBWIII= Cathoic Book of Worship III, CCCB,
~GR = Graduale Romanum: Abbaye de Solesmes, Sarthe, France, 1973
~GS = Graduale Simplex: Libreria Editrice Vaticana, Vatican, 1975
~BFW= By Flowing Waters: Dr. Paul Ford, Collegeville, Liturgical Press; English Translation of the Graduale Simplex
~RML=Roman Missal Lectionary: CCCB National Liturgical Office; Publication Service; Ottawa; 1992
~Roman Missal Sacramentary = Cf New St. Joseph's Missal; Liturgical Press; Collegeville
~ * For Celebrating Second Scrutinies of RCIA and RCIC


Introit
Give me justice, O God, and defend my cause against the wicked; rescue me from deceitful and unjust men. You, O God, are my refuge. Ps.42(43): 1-2 [Roman Missal Sacramentary]

*I will prove my holiness through you. I will gather you from the ends of the earth; I will  pour clean water on you and wash away all your sins. I will give you a new spirit within you says the Lord. Ezek. 36: 23-26 [Roman Missal Sacramentary]

Iudica me Deus. et discenren causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso eripe: quia tu es Deus meus, et fortitudi mea. Ps. Emitte lucem tuam, et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in taberncula tua. Ps. 42(43): 1,2,3, [GR. pp. 120]

Deus Meus, eripe me manu peccatoris. [GS, pp. 108]
Verses from Psalm 70(71): 1-3a, 10-15ab, 24 [GS pp. 108-109] may be sung between repetitions of the above antiphon

O God, my God, rescue me from the hands of the wicked Ps. 70(71): 19 [BFW 91, pp. 53]
Verses from Psalm 70(71): 1-3a, 10-15ab, 24 [BFW 92, pp. 54] may be sung between repetitions of the antiphon.

First Reading:Ezekiel 37: 12-14
I will put my spirit within you, and you shall live [RML]

Between the Readings

Responsorial Psalm: Ps. 130: 1-2, 3-4, 5-6, 7b-8 (R. 7b) [Roman Missal Lectionary]
With the Lord there is mercy and fullness of redempton.

Gradual: Ps. 143(144): 9, 10 V. 17, 48, 49 [GR. pp. 121-22]
Eripe me, Domine, de inimicis meis: doce me facere voluntatem tuam. V.Liberator meus, Domine, de gentibus iracundis: ab insurgentibus in me exaltabis me: a viro iniquo eripes me.

Responsorial Psalm :Ps. 21(22): 19a, 1, 6-8, 11, 15, 16c-17a, 22 (R. Cf 19) [GS. pp.109-10]
Ad defensionem meam conspice.

Responsorial Psalm II: Ps. 128(129): 1, 3-8 (R. 2a) [GS. pp. 110-11]
Saepe expungnaverunt mea iuventute mea.

Responsorial Psalm I : Ps. 21(22): 19a, 1, 6-8, 11, 15, 16c-17a, 22 (R. Cf 19)
Lord, come to my defense

Responsorial Psalm II: Ps. 128(129): 1, 3-8 (R. 2a)
They have oppressed me from my youth

Second Reading: Romans 8:8-11
The Spirit of God who raised Jesus from the dead will give life to your mortal bodies

Before the Gospel
Gospel Acclamation and Verse: John 11:25, 26
Ant. Praise to you, Lord, King of Eternal Glory ~ Or any other found in the Roman Missal Sacramentary
V. I am the resurrection and thelife, says the Lord; whoever believes in me will not die forever. [Roman Missal Lectionary]

Tract: Ps. 128(129): 1-4
Saepe expugnaverunt me in iuventute mea. V. Dicat nunc Israel: saepe expugnaverunt me in iuventute mea. V. Etenim non potuerunt mihi: supra dorsum meum fabricaverunt peccatores. V. Prolongaverunt iniquitatem sibi: Dominus iustus concidet cervices peccatorum. [GR. pp. 122-3]

Gospel Acclamation Antiphon:
Amen, Amen dico vobis: si quis sermonem meum servaverit, mortem non gustabit in aeternum.
When the acclamation antiphon is used, at least one verse of one of the preceding responsorial psalm [GS, pp. 109-111] , which has not already been sung is added. [GS. pp. 111]

Tract Psalm 128(129): 1-5, 8b-cSaepe expugnaverunt me a iuventute mea, dicat nunc Israel: V. Saepe expugnaverunt me a iuventute mea, etenim non potuerunt adversum me. V. Supra dorsum meum araverunt aratores, prolingaverunt sulcos suos.V. Dominus autem iustus concidit cervices peccatorum. V. confundantur et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion. V. Benedictio Domini super vos, benedicimus vobis in nomine Domini. [GS. pp. 111-112]

Gospel Acclamation Antiphon: John 8:51
Believe me when I tell you this: if you keep my word, you will never taste death. [BFW 95, pp. 56]
When the acclamation antiphon is used, at least one verse of one of the preceding responsorial psalm [BFW 93-94, pp. 55-56] , which has not already been sung is added

Tract: Psalm 128(129): 1-5, 8b-c
Often they have attacked me from my youth, let Israel now say V. "Often they have attacked me from my youth, yet they have not prevailed against me. V. The plowers plowed on my back; they made their furrows long.V. The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked. V. may all who hate Zion be put to shame and turned backward. V. "The blessing of the Lord be upon you! We bless you in the name of the Lord. [BFW 96, pp. 57]


Gospel:John 11:1-45
I am the resurrection and the life [Roman Missal Lectionary]

Offertory
There is no official translation of the Offertory Antiphon - yet- hopefully there will be for the New translation

Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo: retribue serve tuo: vivam et custodiam sermones tuos: vivifica me secundum verbum tuum, Domine. Ps. 118(119): 7, 10, 17, 25  [GR. pp. 123]

Iudica causam meam: defide, quia potens es Domine. [GS. pp. 112-3]
Verses from Psalm 21(22): 1, 2, 20-21 [GS. pp. 112-113] may be sung between repetitions of the above antiphon


Judge my cause, O Lord; defend me with your power Cf. Ps. 42(43): 1  [BFW 97, pp. 57]
Verses from Psalm 21(22): 1, 2, 20-21 [BFW 98, pp. 57-8] may be sung between repetitions of the above antiphon

Communion
Videns Dominus  flentes sorores Lazari ad monumentum, lacrimatus est coram Iudaeis, et clamabat: Lazare, veni foras: et prodiit ligatis manibus et pedibus, qui fuerat quatriduanus mortuus. John 11: 33, 35, 43, 44, 39 [GR. pp. 124]
Verses from Psalm 129(130): 1-8 may be sung between repetitions of the antiphon


Pater, si non potest hic calix transire nisi bibam illum, fiat voluntas tua Matthew 24:42 [GS. pp. 113]
Verses from Psalm 115(116): 10-19 [GS pp. 113-4] may be sung between repetitions of the antiphon

~Or~
Ant. Calicem Salutaris with its psalm  from Holy Thrusday Mass of the Lord's Supper [GS. pp. 135]
may be sung as an alternative

Father, if I must drink from this cup, your will be done. Matthew 24:42 [BFW 99, pp. 58]
Verses from Ps 115(116)10-19 [BFW 100, pp. 58-9] may be sung between repetitions of the antiphon.
~Or~
The Ant. I will take this cup, with its psalm From Holy Thursday [BFW 124, 125] may be sung as an alternative.

Music

Introit
~Iudica me Deus Ps. 42(43): 1,2,3, [GR. pp. 120]
~Deus Meus, eripe me.Ps. 70(71): 19 [GS, pp. 108]
~O God, my God, rescue me  Ps. 70(71): 19 [BFW 91, pp. 53]

Between The Readings
~With the Lord there is mercy [CBWIII  56]
~Eripe me, Domine,[GR. pp. 121-22]
~Ad defensionem meam conspice.[GS. pp.109-10]
~Saepe expungnaverunt mea iuventute mea.[GS. pp. 110-11]
~Lord, come to my defense [BFW, pp. 54]
~They have oppressed me from my youth [BFW pp. 55]


Pre-Gospel
~I am the resurrection and the life, says the Lord; whoever believes in me will not die forever. [CBW III]
~Saepe expugnaverunt  . [GR. pp. 122-3]
~Amen, Amen dico vobis:  [GS. pp. 111]
~Saepe expugnaverunt  [GS. pp. 111-112]
~Believe me when I tell you this. [BFW 95, pp. 56]
~Often they have attacked me [BFW 96, pp. 57]

Offertory
~Confitebor tibi,[GR. pp. 123]
~Iudica causam meam [GS. pp. 112-3]
~Judge my cause[BFW 97, pp. 57]

Communion
~Videns Dominus flentes sorores Lazari [GR. pp. 124]
~Pater, si non potest hic calix  [GS. pp. 113]
~Calicem Salutaris [GS. pp. 135]
~Father, if I must drink from this cup [BFW 99, pp. 58]
~I will take this cup [BFW 124, 125]

Choral Music
Psalm 43 F Mendelssohn-Bartholdy 
Out From the Deep Tallis
Even From the Depth Byrd
Confitebor Tibi  Palestrina


Mass Setting
New Good Shepherd Mass (Rev. Fr. Somerville)
Missa XVII In Dominicis Adventus et Quadragesimae [GR. pp. 764-766]

Other Appropriate Hymns
~Jesus Lord Increase Our Faith [ CBW III 411]
~Eternal Father Strong to Save [CBW III 492]

Passion (Palm) SundayYear A

$
0
0
~CBWIII= Cathoic Book of Worship III, CCCB
~GR = Graduale Romanum: Abbaye de Solesmes, Sarthe, France, 1973
~GS = Graduale Simplex: Libreria Editrice Vaticana, Vatican, 1975
~BFW= By Flowing Waters: Dr. Paul Ford, Collegeville, Liturgical Press; English Translation of the Graduale Simplex
~RML=Roman Missal Lectionary: CCCB National Liturgical Office; Publication Service; Ottawa; 1992
~Roman Missal Sacramentary = Cf New St. Joseph's Missal; Liturgical Press; Collegeville

COMMEMORATION OF THE LORD'S ENTRANCE INTO JERUSALEM 

Gathering Antiphon:
Hosanna to the Son of David, the King of Israel. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Matthew 21:9 [Roman Missal Sacramentary]

Hosanna filio David: benedictus qui venit in nomine Domini. Rex Israel: Hosanna in excelsis.
Psalm 118 Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. Other verses follow. [Graduale Romanum, p.137]

Hosanna filio David: benedictus qui venit in nomine Domini. Rex Israel: Hosanna in excelsis.
Psalm 118 Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. Other verses follow. [Graduale simplex, p.115]

Hosanna to the Son of David! Belssed is he who c9mes in the name of the Lord. He is King of Israel. Hosanna in the highest. Ps. O give thanks to the LORD, for he is good; his steadfast love endures forever! Matthew 21: 9; Verses from Ps. 117(118): 1, 22-23, 27-28 may be sung betweem repetitions of the antiphon. [By Flowing Waters, pp. 60-61]

Gospel: Matthew 21: 1-11
Blessed is He who comes in the name of the Lord. [Roman Missal Lectionary]

Processional Antiphons:

From the Roman Missal Sacramentary
C: Let us Go forward in Peace
R. In the Name of Christ. Amen

The children of Jerusalem welcomed Christ the King. They carried olive branches and loudly praised the Lord: Hosanna in the highest.
Verses of Psalm 24 can also be sung between repetitions of the antiphon.
~OR~
The children of Jerusalem welcomed Christ the King. They spread their cloaks before him and loudly praised the Lord: Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord!
Verses of Psalm 47 can also be sung between repetitions of the antiphon.

From the Graduale Romanum

C: Procedemus in pace
R: In nomine Christe, Amen

Pueri Hebraeorum, portantes ramos olivarum, obviaverunt Domino, clamantes et dicentes: «Hosanna in excelsis.» [Graduale Romanum, p.138]
Verses of Psalm 24 can also be sung between repetitions of the antiphon.
~OR~
Pueri Hebraeorum vestimenta prosternebant in via, et clamabant dicentes: «Hosanna filio David: benedictus qui venit in nomine Domini.» [Graduale Romanum, p.140]
Verses of Psalm 47 can also be sung between repetitions of the antiphon.

From The Graduale Simplex
C: Procedemus in pace
R: In nomine Christe, Amen

Pueri Hebraeorum, portantes ramos olivarum, obviaverunt Domino, clamantes et dicentes: «Hosanna in excelsis.» [Graduale simplex, p.116]
Verses of Psalm 24 can also be sung between repetitions of the antiphon.
~OR~
Pueri Hebraeorum vestimenta prosternebant in via, et clamabant dicentes: «Hosanna filio David: benedictus qui venit in nomine Domini.» [Graduale simplex, p.118]
Verses of Psalm 47 can also be sung between repetitions of the antiphon.

From Eng. Tr. Graduale Simplex (By Flowing Waters, Dr. Ford)
C:Let us go Forth in peace
R. In the name of Christ. Amen!

The children of the Hebrews, waving olive branches, went to meet the Lord, crying aloud: hosanna in the highest. Ps. The earth is the Lord's and all that is in it, the world, and those who live in it John 12: 13 [By Flowing Waters, pp. 61-62]
Verses from Psalm 23(24): 1-10 can be sung between repetitions of the antiphon

~OR~

The Hebrew People spread their garments on the road and shouted, Hosanna to the Son of David: Blessed is He who comes in the name of the Lord. Ps. O clap your hands, all you peoples; shout to God with loud songs. Matthew 21 [By Flowing Waters, pp. 62-63]
Verses from Ps. 46(47): 1-9 may be sung between repetitions of the antiphon


Hymn to Christ the King:
All Glory, Laud and Honor [Roman Missal Sacramentary]
Gloria, laus et honor tibi sit... [Graduale Romanum, p.141]
Gloria, laus et honor tibi sit... [Graduale simplex, p.119]
Glory and Honour and Praise...[By Flowing Waters, p. 64]

Responsory on Entry into Church:
The children of Jerusalem welcomed Christ the King. They proclaimed the resurrection of life; and waiving olive branches, they loudly praised the Lord: Hosanna in the highest.

When the people heard that Jesus was entering Jerusalem, they went to meet him and, waving olive branches, they loudly praised the Lord: Hosanna in the highest. [Roman Missal Sacramentary]

Ingrediente Domino in sanctam civitatem, Hebraeorum pueri resurrectionem vitae pronuntiantes, Cum ramis palmarum: «Hosanna, clamabant, in excelsis.» [Graduale Romanum, p.143]

Hosanna in excelsis: benedictus qui venit in nomine Domini: Hosanna in excelsis. [Graduale simplex, p.121]
Verses of Psalm 118 can also be sung between repetitions of the antiphon.

Hosanna in the Highest. Blessed is the one who comes in the name of the Lord, R. Hosanna in the highest. Mark 11: 9 [By Flowing Waters, pp. 66]
Verses from Psalm 117(118) may be sung between repetitions of the antiphon

Liturgy of the Mass
Penitential Rite is omitted

Readings from the Lectionary
First Reading: Isaiah 50: 4-7
I did not hide my face from insult and spitting. The Lord helps me, therefore I have not be disgraced.

Responsorial Psalm:Ps. 22: 7-8, 16-17, 18-19, 22-23 (R. 1)
R. My God, my God, why have you forsaken me?

Second Reading: Phillippians 2: 6-11
Jesus humbled himself. Therefore God highly exulted him.

Gospel Acclamation Verse: Philippians 2: 8-9
Christ became obedient for us even to death, dying on the cross. Therefore God raised him on high and gave him a name above all other names.

Gospel: Matthew 26:14 - 27: 66
The Passion of Jesus Christ, the Lord.
"Even though I must die with you. I will not deny you." And so said all the disciples
Sing an appropriate acclamation

And he went out and wept bitterly
Sing an appropriate acclamation

They compelled this man to carry his cross
Sing an appropriate acclamation

Then Jesus cried again with a loud voice and breathed his last
All kneel for a period of silence

Offertory Antiphon:
Improperium exspectavit cor meum, et miseriam: et sustinui qui simul contristaretur, et non fuit: consolantem me quaesivi, et non in veni: et dederunt in escam meam fel, et in siti mea potaverunt me aceto. Psalm 69:21-22 [Graduale Romanum, p.123]

Iudica causam meam: defende, quia potens es Domine. [Graduale simplex, p.112]
Verses of Psalm 22 can also be sung between repetitions of the antiphon.

Judge my cause, O Lord; defend me with your power. Ps. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, from the words of my groaning? [By Flowing Waters, pp. 57-58]
Verses from Psalm 21(22): 1, 2, 20-21 may be sung between repetitions of the antiphon.

Communion Antiphon:
Father, if this cup may not pass, but I must drink it, then your will be done. Matthew 26:42 [Roman Missal Sacramentary]

Pater, si non potest hic calix transire, nisi bibam illum: fiat voluntas tua. Matthew 26:42 [Graduale Romanum, p.484]
Psalm 22:2,3,5,7,15cd,17ab,17c-18,22,23,24,28,30c-31a,31b-32 ~OR~ Psalm 116:10,11,12,13,14,15,16ab,16c-17,18,19 can also be sung between repetitions of this antiphon.

Pater, si non potest hic calix transire, nisi bibam illum, fiat voluntas tua. [Graduale simplex, p.113]
Verses of Psalm 116 can also be sung between repetitions of the antiphon.


Father, if I must drink from this cup, your will be done. Ps. I kept my faith, even when I said, : I am greatly afflicted;" [By Flowing Waters, p. 58-59]
Verses of PSalm 115(116): 10-19 may be sung between repetitions of the antiphon

Music
Gathering Hymn:
Hosanna filio David[Graduale Romanum, p.137]
Hosanna filio David[Graduale simplex, p.115]
Hosanna to the Son of David! [By Flowing Waters, pp. 60-61]
Hosanna (Taize) CBW III 59
Hosanna (Richard) CBW III 60
Hosanna (Somerville) CBW III 61
Hosanna filio David (da Vittoria )

Processional Hymns
Pueri Hebraeorum, portantes ramos olivarum [Graduale Romanum, p.138]
Pueri Hebraeorum vestimenta  [Graduale Romanum, p.140]
Pueri Hebraeorum, portantes ramos olivarum [Graduale simplex, p.116]
Pueri Hebraeorum vestimenta  [Graduale simplex, p.118]
The children of the Hebrews, waving olive branches [By Flowing Waters, pp. 61-62]
The Hebrew People spread their garments  [By Flowing Waters, pp. 62-63]
Pueri Hebraeorum vestimenta (da Vittoria)

Hymn to Christ the King:
All Glory, Laud and Honor [Roman Missal Sacramentary]
Gloria, laus et honor tibi sit... [Graduale Romanum, p.141]
Gloria, laus et honor tibi sit... [Graduale simplex, p.119]
Glory and Honour and Praise...[By Flowing Waters, p. 64]
All Glory, Laud and Honour CBW II 486, CBW III 62
The Glory of Our King CBW II 495
The King of Glory CBW II 547

Responsory on Entry into Church:
Ingrediente Domino in sanctam civitatem [Graduale Romanum, p.143]
Hosanna in excelsis: benedictus  [Graduale simplex, p.121]
Hosanna in the Highest. Blessed  [By Flowing Waters, pp. 66]
Ingrediente Domino (Gregorian Chant)

Acclamations during the Gospel
Salvator Mundi CBW III 370

Prayers of the Faithful
Kyrie Eleison

Offertory Antiphon:
Improperium exspectavit cor meum [Graduale Romanum, p.123]
Iudica causam meam: defende, quia potens es Domine. [Graduale simplex, p.112]
Judge my cause, O Lord; defend me with your power [By Flowing Waters, pp. 57-58]
Improperium exspectavit (Giovanni Giorgi)

Communion
Pater, si non potest hic calix transire [Graduale Romanum, p.484]
Pater, si non potest hic calix transire, nisi bibam illum, fiat voluntas tua. [Graduale simplex, p.113]
Father, if I must drink from this cup, [By Flowing Waters, p. 58-59]
O Salutaris Hostia [CBW III 689]
O Saving Victim [CBW III 689]
Sing, My Tongue, the Glorious Battle [CBWII 583]

Other Hymns (Offertory and Recessional)
At the name of Jesus CBW III 427
Crown Him with Many Crowns CBWIII 437
Jesus the Lord CBW III
Lift High the Cross CBW III 435
O Cross of Christ CBW III 368 CBW II 483
Though in the Form of God CBW III 687

Mass Setting:
(New) Good Shepherd Mass (Somerville)
Missa Dominicis Adventus et Quadragaesimae

Mass of the Lord's Supper ABC

$
0
0
~CBWIII= Cathoic Book of Worship III, CCCB
~GR = Graduale Romanum: Abbaye de Solesmes, Sarthe, France, 1973
~GS = Graduale Simplex: Libreria Editrice Vaticana, Vatican, 1975
~BFW= By Flowing Waters: Dr. Paul Ford, Collegeville, Liturgical Press; English Translation of the Graduale Simplex
~RML=Roman Missal Lectionary: CCCB National Liturgical Office; Publication Service; Ottawa; 1992
~Roman Missal Sacramentary = Cf New St. Joseph's Missal; Liturgical Press; Collegeville


Introit

It is our duty to glory in the cross of our Lord Jesus Christ. He saves us and sets us free; through him we find salvation, life, and resurrection. Galations 6: 14 [Roman Missal Sacramentary]

Nos autem gloriari oportet, in cruce Domini nostri Iesu Christi: in quo est salus, vita, et resurrectio nostra: per quem salvati, et liberati sumus.  Ps. Deus misereatur nostri, et benedicat nobis: illuminet vultum suum super nos, et miserereatur nostri. Ant. Vs. 2 Ut cognoscamus in terra viam tuam: in omnibus gentibus salutare tuum. Ant.
Vs. 3 Confiteantur tibi populi, Deus : confiteantur tibi populi, Deus: confiteantur tibi populi omnes  Ant  Cf. Galations 6: 14 Ps. 66 [GR. pp. 162-163]

 Ant. Nos autem gloriari oportet, in cruce Domini nostri Iesu Christi: in quo est salus, vita, et resurrectio nostra: per quem salvati, et liberati sumus.Galations 6: 14 [GS. pp. 130]
~Or~
Ant. Sacerdos in aeternum Christus Dominus secundum ordinem Melchisedech, panem et vinum obtulit.   [GS. pp. 201]
Verses from Pd. 66(67) Below are sugn between repetition of the antiphon
Ps. Deus misereatur nostri, et benedicat nobis: illuminet vultum suum super nos, et miserereatur nostri. Ant.
Vs. 2 Ut cognoscamus in terra viam tuam: in omnibus gentibus salutare tuum. Ant.
Vs. 3 Confiteantur tibi populi, Deus : confiteantur tibi populi, Deus: confiteantur tibi populi omnes Ant
Vs. 4 Letentu et exultent gentes in terra dirigis.  Ant.
Vs. 5 Confiteantur tibi populi, Deus, confiteantur tibi populi omnes.  Ant.
Vs. 6 Terra dedit fructumsuum; benedicat nos Deus, Deus noster.  Ant
Vs. 7 Benedicat nos Deus, et metuant eum omnes fines terrae.  Ant. 
 Ps. 66(67) [GS. pp. 130]

Ant. We should glory in the cross of the Lord Jesus Christ. Galations 6: 14 [BFW 118, pp. 72]
~Or~
Ant.Priest forever, Jesus Christ, the Lord of offered bread and wine Cf. Hebrews 6:20-7:28 [BFW 202, pp. 137]

Verses from Psalm 66(67)1-7 below maybe sung between repetitions of the antiphon
Ps. May God be gracious to us and bless us and make his face to shine upon us.
Vs.2 that your way may be known upon th earth, your saving power among all nations
Vs.3 Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you
Vs.4 Let the nations be glad and sing for joy, for you judge the peoples with equity and guide the nations upon earth
Vs.5 Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you
Vs.6 The earth has yielded its increase; God, our God, has blessed us.
Vs.7 May God continue to bless us; let all the ends of the earth revere him.
[BFW 119, pp. 72-73]

Reception of the Holy Oils:

Presenter of the Oil of the Sick:
The oil of the sick.

Celebrant:
May the sick who are anointed with this oil experience the compassion of Christ and his saving love, in body and soul.

The people may respond:
Blessed be God forever.

Presenter of the Oil of Catechumens:
The oil of catechumens.

Celebrant
Through anointing with this oil may our catechumens who are preparing to receive the savings waters of baptism be strengthened by Christ to resist the power of Satan and reject evil in all its forms.

The people may respond:
Blessed be God forever.

Presenter of the Holy Chrism:
The holy Chrism.

Celebrant
Through anointing with this perfumed Chrism may children and adults, who are baptized and confirmed, and presbyters, who are ordained, experience the gracious gift of the Holy Spirit.

The people may respond:
Blessed be God forever.

The Gloria follows

First Reading:
These are the instructions for the Passover meal. Exodus 12: 1-8, 11-14 [RML]

Between the Readings
Responsorial Psalm:
R. Our blessing-cup is a communion with the blood of Christ. Ps. 115(116):12-13, 15-16, 17-18 (1 Cor. 10:16) [RML]

Graduale
Oculi omnium in te sperant, Domine: et tu das illis escam in tempore opportuno. V. Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.Ps. 144(145):15 V. 16 [GR. pp. 343-4]

Responsorial Psalm
R. In loco pascuae ibi me collocavit
Vs. 1. Dominus pascit me, et mihi deerit: R.
Vs. 2 Super aquas quietis eduxit me, animam meam refecit. R.
Vs. 3 Deduxit me super semitas ustitiae propter nomen suum. R.
Vs. 4 Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis, non timebo mala, quoniam tu mecum es R.
Vs. 5 Virga tua, et bacula tuus ipsa me consolata sun R.
Vs. 6 Parasti in conspectu meo mensam adversus cos qui tribulant me. R.
Vs. 7 Impinguasti in oleo caput meum. et calix meus redundat. R.
Vs. 8 Etenim benignitas et misericordia subsequentur me omnibus diebus vitae meae.  R.
Vs. 9 Et inhabitabo in Domo Domini in longitudinem dierum.  R.
Psalm 22(23) [GS. pp. 131-132]

~Or~
Vs. 1 Exaltabo te, Deus meus rex.  R. Benedicam te nomini tuo.
Vs. 2 Magnus Dominus et laudabilis nimis, et magnitudinis eius est investigatio R.
Vs. 3 Generatio generationi laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt  R.
Vs. 4 Suavis omnia opera eiusR.
Vs. 6 Aperis tu manum tuam, et imples omne animal in beneplacito R.
Vs. 7 Iustus Dominus in omnibus suis et sanctus in omnibus operibus suis. R.
Vs. 8 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet. R.
Vs. 9  Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.  R.
Vs. 10 Laudationem Domini loquetor os meum, et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi R.
Ps. 144(145) [GS. pp. 202-203]

Responsorial Psalm I
Ps. The Lord is my shepherd, I shall not want R. In green pastures he gives me repose.
Vs2. He leads me beside still waters; he restores my souls. R.
Vs3. He leads me in the right paths for his name's sake. R.
Vs4. Even though I walk through the darkest valley, I fear no evil R.
Vs5. for you are with me; your rod and your staff - they comfort me. R.
Vs6. You prepare a table before me in the presence of mine enemies R.
Vs7.  you anoint my head with oil; my cup overflows R.
Vs8. Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life R.
Vs9. and I shall dwell in the house of the Lord my whole life long. R.
Ps. 22(23): 1, 2b-6 (R. 2) [BFW 120, pp. 73]

Responsorial II
Ps. I will extol you, my God and King. R. I will bless you name, O Lord
Vs2.Great is the Lord, and greatly to be praised; his greatness is unsearchable. R.
Vs3. One generation shall laud your works to another, and shall declare yourmighty acts R.
Vs4. The Lord is ggod to all, and his compassion is over all that he has made. R.
Vs5. The eyes of all look toyu, and yougive them their food in due season. R.
Vs6. You open your hand, satisfying the desire of every living thing. R.
Vs7. The Lord is jsut in allhisways, and kind in all his doings.  R.
Vs8. He fulfills the desire of all you fear him; he also hears their cry, and saves them. R.
Vs9. The Lord watches over all who love him, but all the wicked he will destroy. R.
Vs10My mouth will speak the praise of the Lord, and all flesh will bless his holy name for ever and ever.


Second Reading
As often as you eat this bread and drink this cup you proclaim the Lord's death until he comes. 1 Corinthians 11:23-26 [RML]

PreGospel Acclamation antiphon and Verse
Gospel Acclamation Antiphon and Verse:
You can choose from several Gospel Acclamation Antiphons found in the Roman Missal Sacramentary
Ant. Praise to you Lord, king of eternal glory V. I give you a new commandment: love one anotheras I have loved you. John 13:34 [RML]

Tractus
Ab ortu solis usque ad occasum, magnum est nomen meum in gentibus. V. Et in omni sacrificatur, et offertur nomini meo oblatio munda: quia magnum est nomen meum in gentibus V.  Venite, comedite panem meum: et bibite vinum, quod miscui vobis. Mal 1: 22 Prov. 9: 3 [GR. pp. 163-4]

From GS.
The Responsorial Antiphon and a verse from its psalm not already used above.

From BFW.

The Responsorial Antiphon and a verse from its psalm not already used above.

Gospel
Having loved his own who were in the world, he loved them to the end. John 13: 1-15 [RML]

Washing of Feet
Antiphon 1 The Lord Jesus, when he had eaten with his disciples, poured water into a basin and began to wash their feet , saying: This example I leave you.Cf. John 13: 4, 5, 15 [Roman Missal Sacramentary]

Antiphon 2
Ant. Lord, do you wash my feet?
Jesus, said to him: If I do not wash your feet, you can have no part with me. R.Ant.
So he came to Simon Peter, who said to him: R. Ant
Now you do not know what I am doing, but later you will understand. R. Ant. John 13: 6, 7, 8 [Roman Missal Sacramentry]

Antiphon 3
If I, your Lord and Teacher, have washed your feet, then surely you must wash one another's feet.CF. John 13:14 [Roman Missal Sacramentary]

Antiphon 4
If there is this love among you, all wll know that you are my disciples. Jesus said to his disciples: If there is this love among you, all will know you are my disciples. John 13: 35 [Roman Missal Sacramentary]

Antiphon 5
I give you a new commandment: love one another as I have loved you. John 13: 34 [Roman Missal Sacramentary]

Antiphon 6
Faith, hope, and love, let these endure among you; and the greatest of these is love 1 Corinthians 13: 13 [Roman Missal Sacramentary]

Antiphon 1
Postquam surrexit Dominus a cena, misit aquam in pelvim, coepit lavare pedes discipulorum: hoc exemplum reliquit eis. Cf John 13: 4, 5, 6,[GR. pp. 164-5]

Antiphon 2
Dominus Iesus, postquam cenavit cum discepulis suis, lavit pedes eorum, et ait illis: Scitis quid fecerim vobis, ego Dominus et Magister? Exemplum dedi vobis, ut et vos ita faciatis. John 13: 12, 13, 15 [GR. pp. 165]

Antiphon 3
R. Ant. Domine, tu mihi lavas pedes?
V. Respondit Iesus, et dixit ei: Si non lavero tibi pedes, non habebis partem mecum R. Ant.
V. Venit ergo ad simonem Petrum, et dixit ei Petrus: R. Ant.
V. Quod ego facio nescis modo: scies autem postea. R. Ant.

Antiphon 4
Si ego Dominus et Magister vester lavi vobis pedes: quanto magis vos debietis alter aletrius lavere pedes? Cf. John 13: 14 [GR. pp. 166]

Antiphon 5
R. Ant. In hoc cognoscent omnes, quia mei esti discipuli, si dilectionem habueritis ad invicem. V.  Dixit Iesus discipulis suis. R. Ant.

Antiphon 6
Mandatum novum do vobis: ut diligatis invicem, sicut dilexi vos, dicit Dominus.  John 13: 14 [GR. pp. 167]

Antiphon 7
R. Ant. Maneant in vobis fides, spes, caritas, tria haec: maior autem horum est caritas
V.  Nunc autem manent fied, spes, caritas, tria haec: maior autem horum est caritas. R. Ant [GR. pp. 168]

Antiphon 1
Ant. . Mandatum novum do vobis: ut diligatis invicem, sicut dilexi vos, Dicit Dominus.
Verses from Psalm 118(119): 1-10 are sung between repetitions of the above antiphon
Vs. 1 Beati immaculati in via, quia ambolant in lege Domini.  Ant.
Vs. 2 In mandatis tuis exercebor, et considerabo vias tuas Ant.
Vs. 3 Viam mandatorum tuorum curram, quia dilatasti cor meum.  Ant.
Vs. 4 Ecce concupivi mandata tua; in iustitia tua vivifica me. Ant
Vs. 5 Et ambulabo in latitudine, quia mandata tua exquisivi Ant.
Vs. 6 Et delectabor in praeceptis tuis, quae dilexi.  Ant.
Vs. 7 Quomodo dilexi legem tuam, Domine; tota die meditatio mea est.  Ant.
Vs. 8 Quam dulcia faucibus meis verbum tuum, super mel ori meo.  Ant.
Vs. 9 Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis. Ant.
Vs10 Mirabilia testimonia tua, ideo servavit ea anima mea. Ant
Ps. 118(119): 1, 15, 32, 40, 45, 4129 (R. John13:147, 97, 103, 105, ) [GS, pp. 203-204]

Ant. A new commandment I giv eyou; Love one another as I have loved you.
Ps. Happy are those whose way in blameless, who walk in the way of the Lord. R.
Vs2.  I will meditate on your precepts, and fix my eyes on your ways. R.
Vs3.  I run the way of your commandments, for you enlarge my understanding. R.
Vs4.  See, I have longed for your precepts; in your righteousness give me life. R.
Vs5.  I will walk at liverty, for I have sought your precepts. R.
Vs6.  I find my delight in your commandments, because I love them. R.
Vs7. Oh, how I love your loaw! It ismy meditation all day long. R.
Vs8.  How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth. R.
Vs9.  Your word is a lamp to my feet and a light to my pathe. R.
Vs10. Your decrees are wonderful; therefore my soul keeps them. R.
Ps. 118(119): 1, 15, 32, 40, 45, 4129 (R. John13:147, 97, 103, 105, ) [BFW 121, 122, pp. 74-75]

TheCreedis neither recited nor sung

Offertory : 
In Lieu of an Offertory Antiphon and Psalm the following Hymn is sung
Where charity and love are found, there is God. [Roman Missal Sacramentary]
Ubi caritas est vera [GR. pp. 168-69]
Ubi caritas est vera [GS. pp. 133-135]
Ubi Caritas translated as Where we live as friends in loving kindess, God is dwelling there. [BFW 123, pp. 75-76]

Communion
This body will be given for you. This is the cup of the new covenant in my blood; whenever you receive them, do so in remembrance of me. 1 Corinthians 11: 24-25 [Roman Missal Sacramentary]

Hoc corpus, quod pro vobis tradetur: hic calix novi testamenti est in meo sanguine, dicit Dominus: hoc facite quotiescumque sumitis, in meam commemorationem. 1 Corinthians11: 24, 24 [GR. pp. 170]
Verses from Psalm 22(23):1-6ab or Ps. 115(116): 15-19 may be sung between repetitions of the antiphon

Ant. Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo
Vs. 1 Credidi, etiam cum locutus mum: Ego militatus sum nimis Ant.
Vs. 2 Quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi.  Ant.
Vs. 3 Vota mea Domino reddam coram omni populo aius.  Ant.
Vs. 4 Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius. Ant.
Vs.5 O Domine, ego servus tuus, ego servus tuus et filius ancille tuae Ant.
Vs.6 Dirupisti vincula mea: tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo.  Ant.
Vs.7 Vota mea Domino reddam coram omni populo eius.  Ant.
Vs.8In atriis domus Domini, in medio tui, Ierusalem.  Ant.
Ps. 115(116): 1-8  [GS. pp. 135-136]

R.  I  will take the cup of salvation and call on the name of the Lord.
Ps.   I kept my faith, even when I said: I am greatly afflicted R.
Vs2  I said in my consternation, "Everyone is a liar." R.
Vs3  What shall I return to the lord for all his bounty to me. R.
Vs4  I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people. R.
Vs5  Precious in the sight of thelord is the death of his faithful ones. R.
Vs6  O Lord, I am your servant; I am your servant, the child of your servant girl. You have loosed my bonds. R.
Vs7  I will offer to you a thanksgiving sacrifice and call on the name of the Lord. R.
Vs8  I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people. R.
Vs9  in the courts of the house of the Lord in your midst, O Jerusalem R.
Ps. 115(116): 10-12, 14-19 (R. 13) [BFW 124, 125, pp. 76-77]

Transfer of the Blessed Sacrament

Processional to the Tabernacle of Repose
Sing My Tongue , Exclusive of the last 2 stanzas
Pange Lingua gloriosi [GR. pp. 170-171]
Pange, Lingua, Gloriosi [GS. pp. 137-138]
Hail Our Saviour's Glorious Body [BFW 126, pp. 77-78]

At the Tabernacle of Repose
As the Celebrant and ministers kneel to incense the Blessed Sacrament
Down in Adoration Falling 
Tamtum Ergo Sacramentum [GR. pp. 172]
Tantum Ergo Sacramentum [GS. pp. 463]
Down in Adoration Falling [BFW 648, pp. 386]
Tantum Ergo Sacramentum [BFW 649, pp. 386]
Then the Tabernacle of Reposition is closed

After a period of Silent Adoration, the celebrant and ministers genuflect and return to the sacristy.
The altar is stripped.  No Solemn Adoration after midnight  [Roman Missal Sacramentary]

Because so many of the hymns and chant for this day are proscibed, I will not reiterate the above here below. I will though include below other hymns that might cite reference, paraphrase, or be otherwise appropriate.

Introit
When I Behold the Wondrous Cross Cf Galations 6:14 [CBWIII 382]

Responsorial Psalm
The Blessing Cup [CBWIII 66]

Gospel Acclamation Verse
I Give You a New Commandment [CBWIII 66ii]

Washing of Feet
Ubi Caritas (Taize`) [CBWIII 67]

Transfer of The Blessed Eucharist
Pange, Lingua, Gloriosi [CBWIII 68]
Hail Our Saviour's Glorious Body [CBWIII 69]

Mass Setting
New Good Shepherd Mass [Rev. Fr. S. Somerville]

Celebration of The Lord's Passion Years ABC

$
0
0
The Celebration begins in silence.
The First Action is the Collect followed by

Liturgy of the Word

First Reading: Isaiah 52: 13-53:12
The Servant of the Lord was wounded for our transgressions, crushed for our iniquities.[RML]

Between the Readings
Responsorial Psalm: Ps. 30(31): 1=5, 11-12, 14-15, 16+24, (R. Luke 23:46)
Father, I put my life in your hands. [RML]

After the First Reading: Psalm 101(102): 2-5 (Vs. 14)
Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te veniat. V. Ne avertas faciem tuam a me: in quacumque dietribulor, inclina ad me aurem tuam. V. In quacumque die invocavero te, velociter exaudi me. V. Quia deferunt sicut fumus dies mei: et ossa mea sicut in firxorio contfrixa sunt.  V. Percussus sum sicut fenum, et aruit cor meum: quia oblitus sum manducare panem meum. V.  Tu exsurgens, Domine, misereberis Sion: quia venit tempus miserendi eius. [GR. pp. 172-174]

Responsorial Psalm after the First Reading: Ps. 30(31)
v. In manus tuas. R. Commendo spiritum meum
v. Redemisti nos, Domine Deus veritatis R.
In te, Domine, speravi, non confundar in aeternum; in iustitia tua libera me R.
Apud omnes inimicos meos factus sum opprobrium, et vicincis meis valde, et timor notis meis. R.
Oblivioni a corde datus sum tamquam mortuus; factus sum tamquam vas perditum. R.
Ego autem in te speravi, Domine; dixi: "Deus meus es tu manibus tuis sortes meae R.
Eripe me de manu inimicorum meorum et a persequentibus me R.
Illustra faciem in misericordia tua R.  [GS. pp. 139-140]

v. In you, O Lord, I seek refuge; do not let me ever be put to shame; in your righteousness deliver me. R. Father, I put my life into your hands.
V. Into your hand I commit my spirit; you have redeemed me, O Lord, faithful God. R.
V. Be gracious to me, O Lord, for I am in distress R.
V. I am the scorn of all my adversaries, a horror to my neighbours, an object of dread to my acquaintances;
V. I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel. R.
V. But I trust in you, O Lord; I say, " You are my God." R.
V. My times are in your hands; deliver me from the hand of my enemies and persecutors. R.
V. Let your face shine upon your servant; save me in your steadfast love. R. [BFW 127, pp. 79-80]

R.  Into your hands, O Lord, I commend my spirit. Ps. 30(31) [CBW III 70]

Second Reading: Hebrews 4:14-16, 5:7-9
Christ learned obedience through what he suffered, and became the source of eternal salvation for all who obey him. [RML]

After the Second Reading

Acclamation Antiphon and Verse
There are several Lenten Antiphon to choose from, the one below is only a suggestion
Ant. Praise to you Lord, King of Eternal Glory. Vs. Christ became obedient for us even to death, dying on the cross. Therefore God raised him on high and gave him a name above all other names. Phillipians 2: 8-9 [RML] [CBWIII 70 ii]
After the Second Reading:
Christus Factus est pro nobis obediens usque ad mortem, mortem autem crucis. V. Propter quod et Deus exaltavit illum et dedit illi nomen quod est super  omne nomen.  Phillipians 2: 8 V. 9  [GR. pp. 148]

Iudica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta; ab homine iniquo et doloso erue me. R.  Saltuare vultus mei, Deus meus.Ps. 42(43): 2 [GS. pp. 221]

Vindicate me, O God, and defend my cause against ungodly people; from those who are deceitful and unjust deliver me. R. My saviour and my God. Ps. 42(43): 2 R. 5d [BFW 232, pp. 154]



Gospel:John 18:1-19:42
The Passion of Jesus Christ, our Lord

 At several points all MAY join in singing an appropriate acclamations. Though the gospel need not be interrupted.  NB:  just because it may be done, DOES NOT mean it MUST be done.

"... and at that moment the cock crowed."
"Then Pilate handed Jesus over to them to be crucified"

after
"Then he bowed his head and gave up his spirit."
All may kneel for a period of silence

General Intercessions
For the Church
Deacon/Cantor/Celebrant: Intercession...
We Pray to the Lord R. For the sake of your Son, have mercy, Lord.
Prayer:...We ask this through Christ our Lord R. Amen

For the Pope
Deacon/Cantor/Celebrant: Intercession...
We Pray to the Lord R. For the sake of your Son, have mercy, Lord.
Prayer:...We ask this through Christ our Lord R. Amen

For the Clergy and Laity
Deacon/Cantor/Celebrant: Intercession...
We Pray to the Lord R. For the sake of your Son, have mercy, Lord.
Prayer:...We ask this through Christ our Lord R. Amen

For those preparing for baptism
Deacon/Cantor/Celebrant: Intercession...
We Pray to the Lord R. For the sake of your Son, have mercy, Lord.
Prayer:...We ask this through Christ our Lord R. Amen

For the unity of Christians
Deacon/Cantor/Celebrant: Intercession...
We Pray to the Lord R. For the sake of your Son, have mercy, Lord.
Prayer:...We ask this through Christ our Lord R. Amen

For the Jewish People
Deacon/Cantor/Celebrant: Intercession...
We Pray to the Lord R. For the sake of your Son, have mercy, Lord.
Prayer:...We ask this through Christ our Lord R. Amen

For those who do not believe in Christ
Deacon/Cantor/Celebrant: Intercession...
We Pray to the Lord R. For the sake of your Son, have mercy, Lord.
Prayer:...We ask this through Christ our Lord R. Amen

For those who do not believe in God
Deacon/Cantor/Celebrant: Intercession...
We Pray to the Lord R. For the sake of your Son, have mercy, Lord.
Prayer:...We ask this through Christ our Lord R. Amen

For all in public office
Deacon/Cantor/Celebrant: Intercession...
We Pray to the Lord R. For the sake of your Son, have mercy, Lord.
Prayer:...We ask this through Christ our Lord R. Amen

For those in special need
Deacon/Cantor/Celebrant: Intercession...
We Pray to the Lord R. For the sake of your Son, have mercy, Lord.
Prayer:...We ask this through Christ our Lord R. Amen
[CBW III 71]


Veneration of the Cross

Invitation
Celebrant: This is the wood of the cross, on which hung the Saviour of the world. R. Come, let us worship  [Roman Missal Sacramentary][CBW III 72, 73]
Celebrant: Ecce lignum Crucis in quo salus mundi pependit. R.  Venite adoremus [GR. pp. 175]
Celebrant: Ecce lignum Crucis in quo salus mundi pependit. R.  Venite adoremus [GS. pp. 140]
Celebrant: Look on the wood of the cross; on which was raised the Saviour of the world. R. O come let us worship [ BFW 128, pp. 80]
This is repeated three times, either as the cross is being unveiled  (I) or when the cross (already unveiled) is processed around the church (II)

Individual parts are indicated by 1 &; 2, parts sung by both are indicated by 1 and 2

Veneration of the Cross
Individual parts are indicated by 1 & 2, parts sung by both are indicated by 1 and 2

1 and 2
We worship you, Lord, we venerate your cross, we praise your resurrection.
Through the cross you brought joy to the world

1 Psalm 66(67):2
May God be gracious and bless us; and let his face shed its light on us.

1 and 2
We worship you, Lord, we venerate your cross, we praise your resurrection.
Through the cross you brought joy to the world

Ant. Crucem tuam adoramus, Domine: et sanctam resurrectionme tuam laudamus et glorificamus: ecce enim porpter lignum venit gaudiam in universo mundo. Ps.  Deus miserereatur nostri, et benedicat nobis: illuminet vultum suum super nos, et misereatur nostri. Ant.  Crucem tuam ...Ps. 66: 2 [GR. pp. 2]

Reproaches I
1 and 2:My people, what have I1: I led you out of Egypt, done to you? How have I offended you. Answer me! from slavery to freedom, but you led your Saviour to the Cross.
2: My people, what have I1: I led you out of Egypt, done to you? How have I offended you. Answer me!
1: Holy is God
2: Holy and Strong
1: Holy immortal One, have mercy on us!

1 and 2: For forty years I led you safely through the desert. I fed you with manna from heaven and brought you to a land of plenty; but you led your Saviour to the cross.
1: Holy is God
2: Holy and Strong
1: Holy immortal One, have mercy on us!

1 and 2: What more could I have done for you? I planted you as my fairest vine, but you yielded only bitterness: when I was thirsty you gaveme vinegar to drink and you pierced your Saviour with a lance
1: Holy is God
2: Holy and Strong
1: Holy immortal One, have mercy on us! [Roman Missal Sacramentary]

Improperia I
2 from Choir 1: Popule meus, quid feci tibi? Aut in quo contristavi te? Responde mihi V. Quia eduxi te trrra Aegypti: parasti Crucem Salvatori tuo.

Ref.
1choir: Hagios o Theos 2 choir: Sanctus Deus
1choir: Hagios Ischyros 2 choir:  Sanctus Fortis
1 choir: Hagios Athanantos, elesion hymis.
2 choir: Sanctus Immortalis, miserere nobis

2 from Choir 2: Quia eduxi per desertum quadraginta annis, et manna cibavi te, et  introduxi in terram satis optimam: parasti Crucem Salvatori tuo. Ref.

2 from Choir 1: Quid ultra debui facere tibi, et non feci? Ego quidem plantavi te vinem meam speciosissimi: et tu facta es mihi nimis amara: aceto namque sitim meam potasti: et lancea perforasti latus Salcatori tuo. Ref.
[GR. pp. 176-178]


Reproaches II
 1 For your sake I scourged your captors and their firstborn sons, but you brought your scourges down on me.
 2 My people, what have I done to you? How have I offended you? Answer me!
1 I led you from slavery to freedom and drowned your captors in the sea, but you handed me over to your chief priests. 2 My people, ....
1 I opened the sea before you, but you opened my side with a spear.  2 My people...
1 I led youon your way in a pillar of cloud, but you led me to Pilate's court. 2  My people...
1 I bore you up with manna in the desert, but you struck me down and scourged me  2  My people...
1 I gave you saving water from the rock, but you gaveme gall and vinegar to drink  2 My people...
1 For you I struck down the Kings of Caanan, but you struck my head with a reed.  2 My people...
1 I gave you a royal scepter, but yougave me a crown of thorns  2 My people...
1 I raised you to the height of majesty, but you have raised me high on a cross  2 My people... [Roman Missal Sacramentary]

Improperia II
2 from  Choir 2:  Ego propter te flagellavi Aegytum cum primo genitis suis: et tu me flagellatum tradidisti
Ant: 1 & 2 Choir:  Popule meus, quid feci tibi? Aut in quo contrivisti te? Responde mihi.
2 from Choir 1: Ego te eduxi de Aegypto, demerso Pharaone in mare Rubrum: et tu me tradidisti principibus sacerdotum Ant.
2 from Choir 2: Ego ante te aperui mare: et tu aperusiti lancea latus meum. Ant.
2 from Choir 1: Ego ante te praeivi in columna nubis: et tu me duxisti ad praetorium Pilati. Ant.
2 from Choir 2: Ego te pavi manna per desertum: et tu me cecidisti alapis et flagellis. Ant.
2 from Choir 1:  Ego te potavi aqua salutis de petra: et tu me potasti felle et aceto. Popule meus, quid fecisti tibi? Aut in quo contristavi te? Respondo mihi. Ant.
2 from Choir 2: Ego propter te Chananaeorum reges percussi: et tu percussisti arundine caput meum Ant.
2 from Choir 1: Ego dedi tibi sceptrum regale: et tu dedisti capiti meo spineam coronam. Ant.
2 from Choir 2: Ego te exaltavi magna virtute: et tu me suspendisti in patibulocrucis.Ant.
[GR. pp. 178-181]

The above may also be sung Cantor sings verses/ Choir sings the antiphon  [ GS. pp. 140-141]

V. For you I scourged your captors and their first born sons, but you brought your scourges down on me
R. O my people, what have I done to you? Why are you tired of me? Answer me, O Answer me.
V. I led you from slavery to freedom and drowned your captors in the sea, but you handed me over to your high priests. R.
V.  I opened the sea before you, but you opened my side with a spear. R.
V. I led you on your way in a pillar of cloud, but you led me to Pilate's court R.
V.  I bore you up with manna in the desert, but you struck me down and scourged me R. 
V. I gave you saving water from the rock,  but you gave me gall and vinegar to drink R.
V. For you I struck down the kings of Canaan, but you struck my head with a reed. R.
V. I gave you a royal scepter, but you gave me a crown of thorns. R.
V.  I raised you to the height of majesty, but you raised me high on a cross R. [BFW 129, pp. 80-81]

Hymn Crux Fidelis Venantius Fortunatus [GR. pp. 182-184]

Then one of the following is sung.

 Ant.  Crucem tuam adoramus, Domine: et sanctam resurrectionem tuam laudamus et glorificamus: ecce enim propter lignum venit gaudium in universo mundo Ps. 66(67) Deus misereatur nostri, et benedicat nobis: illuminet vultum suum super nos et miserereatur nostri. Ant.[GS. pp. 141- 142]

Ant. Your cross, O Lord, we worship; your resurrection we praise and glorify; through the wood of the cross joy has come to all the world. Ps. 66(67): 2 May God be gracious to us and bless us and make his face to shine upon us. Ant. Your cross...

Sing My Tongue, the Ageless Story [CBW III 381, or 69]


There is no mass today, hence there is no Offertory or Offertory Chant.  The Blessed Sacrament is brought to the Altar in silence

Communion
An appropriate Communion Hymn may be sung.

All depart in silence - There is absolutely no closing hymn, or recessional or postlude

As for Other hymns to be sung today.  Well if you aren't going to follow the official music of the Church, do what ever fits best from your hymnal

The ORGAN should be silent. The singing should be unaccompanied.  Worship the Crucified Christ with your voices alone.

Happy Easter

$
0
0
He is risen, He is Risen indeed, alleluia, alleluia.

Second Sunday of Easter: Divine Mercy Sunday Year A

$
0
0
Introit:
Like newborn children you should thirst for milk, on which your spirit can grow to strength, alleluia. 1 Peter 2.2 [RMSacramentary]

Quasi geniti infantes, alleluia: rationabiles, sine dolo lac concupiscite, alleluia, alleluia, alleluia  Ps.  Exsultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Jacob. 1 Peter 2:2 Ps.   [GR. 216]

Choose one of the Entrance Antiphons and its psalm from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115]

Ego sum pastore bonus / I am the good shepherd  with Psalm 22(23)
or
Cantate Domine, canticum novum / Sing a new song unto the Lord with Psalm 97(98)

First Reading: Acts 2: 42-47
The faithful prayed together and broke bread, There numbers increased daily. [Roman Missal Lectionary]

Between the Readings
Responsorial Psalm: Ps. 117(118)
R. Give thanks to the Lord, for he is good; his steadfast love endures forever. [Roman Missal Lectionary]

Gradual:  Matthew 28: 7
Ant.  Alleluia  Vs. In die resurrectionis meae, dicit Dominus, cedam vos in Galilaeam. [GR. 216-217]

Choose one of the Alleluia Psalms 1  from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115]
Confitemini Domino, quoniam bonus / Give thanks to the Lord, for he is good  Ps. 106(107)1, vs 4-9, or vs. 17-22 

Second Reading: 1 Peter 1: 3-9
Faith in Jesus will bring salvation. [Roman Missal Lectionary]

Pre-Gospel
Ant. Alleluia R. Alleluia  V.  You believed, Thomas, because you have seen me; blessed are those who hae not seen, and yet believe.  R. Alleluia   John 20: 29 [Roman Missal Lectionary]

Ant. Alleluia V.  Post dies octo, lanuis clausis, stetit Iesus in medio discipulorum suorum, et dixit: Pax vobis.  John 20: 26 [GR. pp. 217]
 
Choose one of the Alleluia Psalms 1I or Antiphon Alleluias with its own verses from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115]

Confitemini Domino, quoniam bonus/ O give  thanks to the Lord, for he is good Ps. 106(107): 1, 10-16 or vs. 1, 8, 9, 16, 22, 32 , or vs 23-32

Gospel: John 20: 19-31
Jesus appears to the disciples, a week later he appears to Thomas, who then believes. [Roman Missal Lectionary

Offertory Antiphon
There is no  official English translation of the Offertory Antiphon

 Angelus Domini descendit de caelo, et dixit mulieribus: Quem quaritis, surrexit, sicut dixit, alleluia  Matthew 28, 2, 5, 6, [GR. pp. 217-218]

Choose one of the Offertory Antiphon with its Psalm from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115]

Ad te de luce / For you I watch  Ps. 62(63): 1 Vs. 1-4
Iubilate Deo in voce / Cry out to God with a joyful voice  Ps. 46(47): 1b, vs  1-4, 6

Communion Antiphon
Jesus apoke to Thomas: Put your hands here, and see the place of the nails.  Doubt no longer, but believe, alleluia. John 20:27 [RM Sacramentary]

Mitte manum tuam, et cognosce loca clavorum, alleluia: et noli esse incredulus, sed fidelis, alleluia, alleluia  John 20: 27
Verses from Psalm 117(118): 1, 2, 5, 8, 10, 11, 13 - 17, 21-25 may be sung between repetitions of the antiphon [GR. pp. 218]

Choose one of the Communion Antiphons with its Psalm from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115]

In Galilaea /  In Galilee ...Mark 16: 7; Ps. 15(16): 1-2, 5-11
Cantate Domino, et benedice nomini eius / O Sing to the Lord and bless his name...  Ps. 95(96): 2 vs 1, 3, 6-13

Mass Setting
Jubilate Deo
Mass of the Holy Spirit (Isele)

 Choral Music
Psalm 23 The Lord is My Shepherd (Franz Schubert)
Psalm 98 Cantate Domino (Claudio Monteverdi)
Psalm 98 Cantate Domino (Daniel Friderici)
Psalm 98 Cantate Domino ( Michael Praetorius)
Angelus Domini (giovanni Pierluigi Palestrina)
O God, Thou Art My God (Henry Purcell )
Omnes Gentes Plaudite (Hans Leo Hassler)

Other Appropriate Hymns
 Celtic Alleluia CBW III 549B
This is the Day the Lord Has Made CBW III 592
You Have Looked Upon the Lowly CBW III 624
My Shepherd is the Lord CBW III 606
The Lord, My Shepherd, Rules my Life CBW III 489
The Lord's My Shpeherd CBW III 488
Sing A New Song   As much as I detest Schutte, it does fit the psalm suggested in GS.
 In the Shadow of Your wings CBW III 656
God My God You I Crave CBW III 658

Third Sunday of Easter Year A

$
0
0
Introit
Let all the earth cry out to God with joy; praise the glory of his name; proclaim his glorious praise. Alleluia Ps. 65(66): 1-2 [Roman Missal (Sacramentary)]

Iubilate Deo omnis terra, alleluia: psallmum dicite nomini eius, alleluia: date gloriam laudi eius, alleluia, alleluia, alleluia. Ps. Dicite Deo, quam terribilia sunt opera tua, Domine! in multitudine virtutitis tuae mentientur inimici tui.  Ps. 65(66): 1, 2, 3 [Graduale Romanum, pp. 219-220]

Choose one of the Entrance Antiphons and its psalm from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115] especially # 2.

1. Ego sum pastore bonus / I am the good shepherd  with Psalm 22(23)
or
2. Cantate Domine, canticum novum / Sing a new song unto the Lord with Psalm 97(98)

First Reading: Acts. 2: 2:14, 22b-28
It was impossible for Christ to be held in the power of death. [Roman Missal (Lectionary)]

Between the Readings

Responsorial Psalm: Ps. 16(17): 2+5, 7-8, 9-10, 11 (R. 11)
R. Lord, you will show us the path of life. ~Or~ R. Alleluia ( 2 or 3 times) [Roman Missal (Lectionary)] CBWIII 94

Gradual: Luke 24: 35
Ant. Alleluia  Ps. Cognoverunt discipuli Dominum Iesum in fractione panis. [Graduale Romanum, pp. 220]

Choose one of the Alleluia Psalms 1  from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115]
Confitemini Domino, quoniam bonus / Give thanks to the Lord, for he is good  Ps. 106(107)1,
With a:  vss 4-9, or b:  vss. 17-22

Second Reading: 1 Peter 1: 17-21
You were ransomed by the precious blood of Christ, the Lamb without defect or blemish. [Roman Missal (Lectionary)]

Pre-Gospel
Ant. Alleluia R. Alleluia Vs. Lord Jesus, make your word plain to us; make our hearts burn with love when you speak. Cf Luke 24: 32 [Roman Missal (Lectionary)] CBWIII 94 ii

Ant. Alleluia R. Alleluia Vs. Oportebat pati Christum , et resurgere a mortuis, et ita intrare in gloriam suam.  Luke 24: 46 [Graduale Romanum, pp. 220-221]

Choose one of the Alleluia Psalms 1I or Antiphon Alleluias with its own verses from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115]

Confitemini Domino, quoniam bonus/ O give  thanks to the Lord, for He is good Ps. 106(107): with a: Vss 1, 10-16 or  b: vss. 1, 8, 9, 16, 22, 32 , or  c: vss 23-32

Gospel: Luke 24: 13-35
The disciples recognized the Lord when he broke bread with them. [Roman Missal (Lectionary)]

Offertory Antiphon
There is no official English translation of the Offertory Antiphon in the current Missal Roman (Sacramentary)]

Lauda anima mea Dominum: laudabo Dominum in vita mea: psallam Deo meo, quamdiu ero, alleluia. Ps. 145(146):2 [Graduale Romanum, pp. 221]

Choose one of the Offertory Antiphon with its Psalm from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115] especially #2

1.
Ad te de luce / For you I watch  Ps. 62(63): 1 Vs. 1-4
2. Iubilate Deo in voce / Cry out to God with a joyful voice  Ps. 46(47): 1b, vs  1-4, 6

Communion Antiphon
The disciples recognized the Lord Jesus in the breaking of bread, alleluia. Luke  24: 35 [Roman Missal (Sacramentary)]

Surrexit Dominus, et apparuit Petro, alleluia Luke 24: 34 [Graduale Romanum, pp. 202]
Verses from Psalm 117(118) as on Easter may be sung between repetitions of the antiphon.

Choose one of the Communion Antiphons with its Psalm from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115]

1.
In Galilaea /  In Galilee ...Mark 16: 7; Ps. 15(16): 1-2, 5-11
2. Cantate Domino, et benedice nomini eius / O Sing to the Lord and bless his name...  Ps. 95(96): 2 vs 1, 3, 6-13


Mass Setting
Mass of the Holy Spirit (Isele)
Parish Mass (Togni)
Missa in Tempore Paschali (Dominicis) [Graduale Romanum, pp. 710-715]
Jubilate Deo [CBWIII various Pages]

Choral Music
Acclaim Our God [JE Brown] Icon_snd.gif
The Lord is My Shepherd [Villiers] Icon_snd.gif
Cantate Domine [Praetorius] Icon_snd.gif  for more on this psalm see last week's Choral Music Suggestions
O Give Thanks [Wesley] Icon_snd.gif
Lauda Anima Mea [Griesbacher]  Icon_snd.gif
Benedicam Dominum [Lasso]   Icon_snd.gif

Other Appropriate Hymns 
Let All the Earth Cry Out to the Lord [Psalm 66, The Grail; S. Warner] CBWIII 589
My Shepherd Is the Lord [Psalm 23, The Grail; Gelineau] CBW III 606
The Lord, My Shepherd, Rules My Life [ Psalm 23, C M Idle; CRIMOND] CBWIII 489
The Lord's My Shepherd [Psalm 23, Scottish Psalter; CRIMOND] CBWIII 488
O Jesu, Joy of Loving Hearts [ Jesu, dulcis Memoria, anon; FULDA, Walton] CBWIII 654
Christians, Lift Up Your Hearts [ J E Bowers, SALVE FESTE DIES, R V Williams] CBWIII 585
That Easter Day With Joy Was Bright [ Claro Paschali Gaudio, Neale; LASST UNS ERFREUEN, RV Williams] CBWIII 392
God, My God, You I Crave [ Psalm 63, ICEL; G. Black] CBWIII 658

Fourth Sunday of Easter Year A

$
0
0
Introit
The earth is full of the goodness of the Lord; by the word of the Lord the heavens were made, alleluia Ps. 32(33): 5-6 [Roman Missal Sacramentarty]

Misericordia Domini plena est terra, alleluia: verbo Dei caeli firmati sunt Allleuia, alleluia  Ps. Exsultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio Ps. 32(33): 5-6, 1 [Graduale Romanum, pp 222-223]

Choose one of the Entrance Antiphons and its psalm from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115] especially # 1.

1. Ego sum pastore bonus / I am the good shepherd with Psalm 22(23)
or
2. Cantate Domine, canticum novum / Sing a new song unto the Lord with Psalm 97(98)


First Reading: Acts 2: 14a, 36b-41
Be baptised and recieve the Holy Spirit

Between the Readings
Responsorial Psalm : Ps. 22(23)
The Lord is my Shepherd; I shall want nothing [Roman Missal Lectionary]

Gradual: Ps. 110(111): 9
Alleluia V. Redemptionem misit Dominus in populo suo

Choose one of the Alleluia Psalms 1 from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115]Confitemini Domino, quoniam bonus / Give thanks to the Lord, for he is good Ps. 106(107)1,
With a: vss 4-9, or b: vss. 17-22

Second Reading:1 Peter 2: 20b-25
Jesus died for our sins.  By His wounds we are healed

Pre - Gospel
Alleluia Antiphon and Versical John 10:14
Alleluia Alleluia V. I am the good shepherd, says the Lord; I know my sheep and my own know me.
Alleluia [Roman Missal Lectionary]

Gradual: John 10:14
Alleluia V. Ego sum pastor bonus: et cognosco oves meas, et cognoscunt meae. [Graduale Romanum, pp. 223-224]

Choose one of the Alleluia Psalms 1I or Antiphon Alleluias with its own verses from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115]

Confitemini Domino, quoniam bonus/ O give thanks to the Lord, for He is good Ps. 106(107): with a: Vss 1, 10-16 or b: vss. 1, 8, 9, 16, 22, 32 , or c: vss 23-32

Gospel: John 10: 1-10
Jesus is the Good Shepherd, who laid down hislife for his sheep.

Offertory Antiphon
There is no official translation of the Offertory Antiphon in the present Roman Missal Translation

Deus, Deus meus, ad te de luce vigilo: et in nomine tuo levabo manus meas, alleluia  Ps. 62(63): 2-3 [Graduale Romanum, pp. 224]

Choose one of the Offertory Antiphon with its Psalm from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115] especially #2

1.
Ad te de luce / For you I watch Ps. 62(63): 1 Vs. 1-4
2. Iubilate Deo in voce / Cry out to God with a joyful voice Ps. 46(47): 1b, vs 1-4, 6


Communion Antiphon
The Good Shepherd is risen! He who laid down his life for his sheep, who died for his flock, he is risen, alleluia.

Ego sum pastor bonus, alleluia: et cognosco meas, et cognoscunt me meae, allleluia, alleluia John 10: 14 [Graduale Romanum. pp. 224-225]
Verses from Ps. 22(23): 1-6d or Ps. 32(33)1, 12-15, 18, 22 may be sung between repetitions of the antiphon.

Choose one of the Communion Antiphons with its Psalm from either of the two Easter Season Mass Suites [GS. pp. 165-177] [BFW,106- 115]

1.
In Galilaea / In Galilee ...Mark 16: 7; Ps. 15(16): 1-2, 5-11
2. Cantate Domino, et benedice nomini eius / O Sing to the Lord and bless his name... Ps. 95(96): 2 vs 1, 3, 6-13


Mass Setting
Mass of the Holy Spirit (Isele)
Parish Mass (Togni)
Missa in Tempore Paschali (Dominicis) [Graduale Romanum, pp. 710-715]
Jubilate Deo [CBWIII various Pages]

Choral Music
Acclaim Our God [JE Brown]Icon_snd.gif
The Lord is My Shepherd [Villiers]Icon_snd.gif
Cantate Domine [Praetorius]Icon_snd.giffor more on this psalm see last week's Choral Music Suggestions
O Give Thanks [Wesley]Icon_snd.gif
Lauda Anima Mea [Griesbacher]Icon_snd.gif
Benedicam Dominum [Lasso]Icon_snd.gif

Other Appropriate Hymns
Let All the Earth Cry Out to the Lord [Psalm 66, The Grail; S. Warner] CBWIII 589
My Shepherd Is the Lord [Psalm 23, The Grail; Gelineau] CBW III 606
The Lord, My Shepherd, Rules My Life [ Psalm 23, C M Idle; CRIMOND] CBWIII 489
The Lord's My Shepherd [Psalm 23, Scottish Psalter; CRIMOND] CBWIII 488
O Jesu, Joy of Loving Hearts [ Jesu, dulcis Memoria, anon; FULDA, Walton] CBWIII 654
Christians, Lift Up Your Hearts [ J E Bowers, SALVE FESTE DIES, R V Williams] CBWIII 585
That Easter Day With Joy Was Bright [ Claro Paschali Gaudio, Neale; LASST UNS ERFREUEN, RV Williams] CBWIII 392
God, My God, You I Crave [ Psalm 63, ICEL; G. Black] CBWIII 658

Fifth Sunday of Easter A

$
0
0
This Mass on this day is particularly important in the event that the rapture and the end of the world did NOT happen yesterday, May 21, 2011


Introit:
Sing to the Lord a new song, for he has done marvellous deeds; he has revealed to the nations his saving power, alleluia. Ps. 97(98): 1-2 [Roman Missal Sacramentary]

Cantate Domino canticum novum, alleluia: quia mirabilia fecit Dominus, alleluia: ante conspectum gentium revelavit iustitiam, alleluia, alleluia.  Ps.  Salvavit sibi dextera eius: et brachium sanctum eius.  Ps. 97(98): 1, 2 [Graduale Romanum, pp. 225]

Cantate Domino canticum novum: laus eius ab extremis terrae, alleluia Ps. 97(98) [Graduale Simplex, pp. 172]
Verses from Psalm P6(97) may be sung between repetitions of the antiphon

Sing a new song to the Lord, praise our God from the ends of the earth, alleluia. Ps. 97(98): 1a, 3c [By Flowing Waters 167, pp. 111]
Verses from Ps. 97(98): 1cd, 6, 8-12ae may be sung between repetitions of the antiphon

First Reading: Acts 6:1-7
The Election of the Deacons, Stephen among them [Roman Missal Lectionary]

Between the Readings:
Responsorial Psalm: Ps. 32(33):
R. Let your love be upon us, Lord, even as we hope in you [Roman Missal Lectionary]

Gradual: Ps. 117(118): 16
Ant. Alleluia V. Dextera Dei fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me. [Graduale Romanum, pp. 226]

Alleluia Psalm I: Ps. 106(107): 1, 17-22
V. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius R. Alleluia
2.  Stulti  facti sunt in via iniquitatis  suae, et propter iniustitias suas afflicti sunt. R.
3.  omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis. R.
4.  Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos. R.
5.  Mist verbum suum et sanavit  eos, et eripuit eos de interitonibus eorum. R.
6.  Confiteantur Domino propter misericordiam eius, et mirabilia eius filios hominum.  R.
7.  Et sacrificent  sacrificium laudis et annuntient opera eius in exsultatione. R.  [Graduale Simplex, pp. 173]

Alleluia Psalm 1: Ps. 106(107): 1, 17-22
V. O give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever. R. Alleluia, alleluia
2. Some were sick through their sinful ways, and because of their iniquities endured affliction. R.
3. they loathed any kind of food, and they drew near to the gates of death. R.
4. Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress. R.
5. he sent out his word and healed them, and he delivered them from destruction. R.
6. Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wonderful owrks to humankind. R.
7. And let them offer thanksgiving sacrifices, and tell of his deeds with songs of joy. R.
[By Flowing Waters 169, pp. 112-113]

Second Reading: 1 Peter 2: 4-9
Jesus is the cornerstone of the Church. [Roman Missal Lectionary]

Pre-Gospel

Alleluia Antiphon and versicle: John 14: 6
Ant.Alleluia R. Alleluia V. I am the way the truth and the life, says the Lord; no one comes to the Father, except through me. John 14: 6 [Roman Missal Lectionary]

Alleluia Antiphon and versicle: Romans 6:9
Ant.Alleluia R. Alleluia V.  Christus resurgens ex mortuis, iam non moritur: mors illi ultra non dominabitur.
[Graduale Romanum, pp. 226-7]
Christus Resurgens with Alleluia (Gregorian Chant)

Alleluia Psalm II: Ps. 106(107):1, 23-32
V. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius R. Alleluia
2.  Qui descenunt mare in anvibus, facientes operationem in aquis multis R.
3.  Ipsi viderunt opera Domini, et mirabilis eius sunt fluctus eius in profundo. R.
4.  Dixit et excitavit spiritum procellae, et exaltati sunt fluctus eius. R.
5.  Ascendunt usque ad caelos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in amles tabescabat. R.
6.  Turbati sunt et moti sun sicut eribus, et omnia sapientia eorum devorata est. R.
7.   Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos. R.
8.  Et statuit procellam eius in auram, et tacuerunt fluctus eius. R. Alleluia [Graduale Simplex, pp. 174-175]

Alleluia Psalm II: Ps. 106(107): 1, 23-32
V. O give thanks to the Lord, for he is good; for his steafast love endures forever. R. Alleluia, alleluia
2. Some went down to the sea in ships, doing business on the mighty waters. R.
3. they saw the deeds of the Lord,his wonderous works in the deep. R.
4. For he commanded and raised the stormy wind, which lifted up the waves of the sea. R.
5. They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their calamity. R.
6. they reeled and staggered like drunkards, and were at their wits end. R.
7. Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress. R.
8. he made the storm be still, and th ewaves of the sea were hushed. R.
9. Then they were glad because the had quiet, and he brought them to their desired haven. R.
10.Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wonderful works to humankind. R.
11.Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders. R.
[By Flowing Waters 170, pp. 113]


~Or ~ Alleluia from Mass Suite Easter I: Ps. 106(107):1, 8, 9, 16, 22, 32C: Alleluia, alleluia alleluia R. Alleluia Alleluia alleluia
V. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericodia eius. R.
2:  Confiteantur Domino propter misericordiam eius, et mirabilia eius filios hominum. R.
3.  Quia sativit animam sitientem et animam esurientem replevit bonis. R.
4.  Quia contrivit portas aereas, et vectes ferreos confregit. R.
5.   Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera eius in exsultatione. R.
6.  Et exaltent eum  in ecclesia plebis, et in conventu seniorum laudent eum. R. [Graduale Simplex, pp. 168]

Alleluia from Mass Suite Easter I: Ps. 106(107):1, 8, 9, 16, 22, 32
C: Alleluia, alleluia, alleluia R. Alleluia, alleluia, alleluia
V. O give thanks to the Lord, for he his good; for his steadfast ove endures forever. R.
2. Let them thank the Lord for his steadfast love, forhis wonderful works to humankind. R.
3. For he satisfies the thirsty, and the hungry he fills with good things. R.
4. For he shatters the doors of bronze, and cuts in two the bars of iron. R.
5. And let them offer thanksgiving sacrifices, and tell of his deeds with songs of joy. R.
6. Let them extol him in the congregation of the people, and praisehim in the assembly of the elders. R.
[By Flowing Waters 162, pp. 108-109]

Gospel: John 14: 1-12
he who has faith in Christ Jesus will do works of God. [Roman Missal Lectionary]

Offertory Antiphon
There is no official translation of the Offertory Antiphon, yet.

Iubilate Deo universa terra: iubilate Deo universa terra: psalmum dicite nomini eius: venite, et audite et narrabo vobis, omnes qui timetis Deusm, quanta fecit Dominus animae meae, alleluia  Ps. 65(66): 1, 2, 16 [Graduale Romanum,pp. 227]

Ant. Iubilate Deo in voce exsultationis, alleluia Ps. 46(47): 1b [Graduale Simplex, pp. 175]
Verses from Psalm 46(47): 1-4, 6  may be sung between repetitions of the antiphon

Cry out to God with a joyful voice, alleluia  Ps. 46(47): 1b [By Flowing Waters 171, pp. 114]
Verses from Psalm 46(47):1-4, 6 [BFW 172, pp. 114] may be sung between repetitions of the antiphon

Communion Antiphon
I am the vine and you are the branches, says the Lord: he who lives in me, and I in him, will bear much fruit, alleluia. John 15: 1, 5 [Roman Missal Sacramentary]

Tanto tempore vobiscum, et non cognovistis me? Philippe, qui videt me, videt et Patrem, alleluia: non credis quia ego in Patre, et Pater in me est? allleuia alleluia. John 14:9 [Graduale Romanum, pp. 560-561]
Verses from Psalm 32(33): 1-3, 12, 13, 18 may be sung between repetitions of the antiphon

Cantate Domino, et benedicite nomini eius, alleluia Ps. 95(96): 2 [Graduale Simplex, pp. 176]
Verses from Psalm 95(96): 1, 3, 6-13  may be sung between repetitions of the antiphon.

O sing to the Lord and bless God's name, alleluia Ps. 95(96): 2 [By Flowing Waters 173, pp. 114]
Verses from Ps. 95(96):1, 3, 6-13 [BFW 174, pp. 115] may be sung between repetitions of the antiphon

Marian Antiphon for the Easter Season
Regina Caeli (I) (Antoine Busnois)
Regina caeli, laetare (Christoph Dalitz)
Regina coeli (G) (Anonymous)
Regina coeli (Giovanni Pierluigi da Palestrina)
Regina coeli (W. Kosminski)
Regina coeli laetare (Adrian Willaert)

Choral Music
Cantate Domino  Johann Cruger
Cantate Domino (V1-3) Michael Praetorius
O sing unto the Lord a new song  John Alcock Sr.
Tanto tempore (de sancte Philippe) Philippe Verdelot
Omnes gentes, plaudite manibus à 16 voci (Giovanni Gabrieli) (verses 2-6, in Latin)
O Clap Your Hands (Orlando Gibbons) (Coverdale translation)
Omnes gentes, plaudite (Hans Leo Hassler)
O all ye people, clap your hands (Thomas Tremain) (verses 1-6 in the English metrical New Version)
Omnes gentes, plaudite manibus (Christopher Tye) (Whole psalm, in Latin)
Cantate Domino Dietrich Buxtehude (v.1, Latin)
Cantate Domino Leo Hassler
Cantate Domino  Henry Purcell (in English, vv. 1-6, 9, 10)

Other Appropriate Hymns
As much as I dislike it, it does fit this day's propers
Sing a New Song Unto the Lord (Schutte)
Any of the Easter Hymns of the past week

Sixth Sunday of Easter A

$
0
0
Introit:
Speak out with a voice of joy, let it be heard ot the ends of the earth: The Lord has set his people free, alleluia. Cf Isaiah 48:20 [Roman Missal Sacramentary]

Vocem iucunditatis annuntiate, et audiatur, alleluia: nuntiate usque ad extremum terrae: liberavit Dominus populum suum, alleluia, alleluia. Ps. Iubilate Deo omnis terra: psalmum dicite nomini eius, date gloriam laudi eius.  Cf. Isaiah 48: 20 Ps. 65(66) [Graduale Romanum, pp. 229]

Choose one of  the Entrance Antiphons and its psalm from either Mass Suites for the Easter Season, especially from Easter II from either Graduale Simplex, or its English Translation By Flowing Waters

Cantate Domino canticum novum: laus eius ab extremis terrae, alleluia Ps. 97(98) [Graduale Simplex, pp. 172]
Verses from Psalm P6(97) may be sung between repetitions of the antiphon

Sing a new song to the Lord, praise our God from the ends of the earth, alleluia. Ps. 97(98): 1a, 3c [By Flowing Waters 167, pp. 111]
Verses from Ps. 97(98): 1cd, 6, 8-12ae may be sung between repetitions of the antiphon

Liturgy of the Word
First Reading: Acts 8:5-8
Philip preached the Gospel to Samaria, Samaria accepted.  Peter and John laid hands upon them and they recieved the Holy Spirit. [Roman Missal Lectionary]

Between the Readings:
Responsorial Psalm: Ps. 65(66)
R. Make a joyful noise to God, all the earth ~ Or~ Alleluia (2 or three times) [Roman Missal Lectionary]
[CBW III 103]

Alleluia. V. Surrexit Christus, et illuxit nobis, quos redemit sanguine suo. [Graduale Romanum, pp. 230]

Choose one Alleluia Psalm I from either of the Mass Suites for the Easter Season expecially, Easter II, from either Graduale Simplex, or By Flowing Waters

Alleluia Psalm I: Ps. 106(107): 1, 17-22
V.
Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius R. Alleluia
2. Stulti facti sunt in via iniquitatis suae, et propter iniustitias suas afflicti sunt. R.
3. omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis. R.
4. Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos. R.
5. Mist verbum suum et sanavit eos, et eripuit eos de interitonibus eorum. R.
6. Confiteantur Domino propter misericordiam eius, et mirabilia eius filios hominum. R.
7. Et sacrificent sacrificium laudis et annuntient opera eius in exsultatione. R. [Graduale Simplex, pp. 173]

Alleluia Psalm 1: Ps. 106(107): 1, 17-22
V. O give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever. R. Alleluia, alleluia
2. Some were sick through their sinful ways, and because of their iniquities endured affliction. R.
3. they loathed any kind of food, and they drew near to the gates of death. R.
4. Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress. R.
5. he sent out his word and healed them, and he delivered them from destruction. R.
6. Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wonderful owrks to humankind. R.
7. And let them offer thanksgiving sacrifices, and tell of his deeds with songs of joy. R.
[By Flowing Waters 169, pp. 112-113]

Second Reading: 1 Peter 3:15-18
Jesus died for all who are sinners, to lead us to God [Roman Missal Lectionary]

Pre-Gospel Chant
Alleluia and Versicle
All who love me will keep my word, and my Father will love them, and we will come to them, alleluia. John 14:23 [Roman Missal Lectionary] [CBW III 103 ii]

Alleluia R. Alleluia  V. Non vos relinquam orphanos: vado , et venio ad vos, et gaudebit corvestrum. John 14:18 [Graduale Romanum, pp. 242]
Choose either of the Alleluia Psalms II from either of the two Mass Suites for the Easter Season or the Alleluia from Mass Suite for Easter Season I from either Graduale Simplex or its English Translation By Flowing Waters

Alleluia Psalm II: Ps. 106(107):1, 23-32
V.
Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius R. Alleluia
2. Qui descenunt mare in anvibus, facientes operationem in aquis multis R.
3. Ipsi viderunt opera Domini, et mirabilis eius sunt fluctus eius in profundo. R.
4. Dixit et excitavit spiritum procellae, et exaltati sunt fluctus eius. R.
5. Ascendunt usque ad caelos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in amles tabescabat. R.
6. Turbati sunt et moti sun sicut eribus, et omnia sapientia eorum devorata est. R.
7. Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos. R.
8. Et statuit procellam eius in auram, et tacuerunt fluctus eius. R. Alleluia [Graduale Simplex, pp. 174-175]

Alleluia Psalm II: Ps. 106(107): 1, 23-32
V. O give thanks to the Lord, for he is good; for his steafast love endures forever. R. Alleluia, alleluia
2. Some went down to the sea in ships, doing business on the mighty waters. R.
3. they saw the deeds of the Lord,his wonderous works in the deep. R.
4. For he commanded and raised the stormy wind, which lifted up the waves of the sea. R.
5. They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their calamity. R.
6. they reeled and staggered like drunkards, and were at their wits end. R.
7. Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress. R.
8. he made the storm be still, and th ewaves of the sea were hushed. R.
9. Then they were glad because the had quiet, and he brought them to their desired haven. R.
10.Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wonderful works to humankind. R.
11.Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders. R.
[By Flowing Waters 170, pp. 113]

~Or ~ Alleluia from Mass Suite Easter I: Ps. 106(107):1, 8, 9, 16, 22, 32
C: Alleluia, alleluia alleluia R. Alleluia Alleluia alleluia
V. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericodia eius. R.
2: Confiteantur Domino propter misericordiam eius, et mirabilia eius filios hominum. R.
3. Quia sativit animam sitientem et animam esurientem replevit bonis. R.
4. Quia contrivit portas aereas, et vectes ferreos confregit. R.
5. Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera eius in exsultatione. R.
6. Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in conventu seniorum laudent eum. R. [Graduale Simplex, pp. 168]

Alleluia from Mass Suite Easter I: Ps. 106(107):1, 8, 9, 16, 22, 32
C: Alleluia, alleluia, alleluia R. Alleluia, alleluia, alleluia
V. O give thanks to the Lord, for he his good; for his steadfast ove endures forever. R.
2. Let them thank the Lord for his steadfast love, forhis wonderful works to humankind. R.
3. For he satisfies the thirsty, and the hungry he fills with good things. R.
4. For he shatters the doors of bronze, and cuts in two the bars of iron. R.
5. And let them offer thanksgiving sacrifices, and tell of his deeds with songs of joy. R.
6. Let them extol him in the congregation of the people, and praisehim in the assembly of the elders. R.
[By Flowing Waters 162, pp. 108-109]

Gospel: John 14: 15-21
Jesus promises an Advocate for those who love him.

Offertory Antiphon
There is no official English Translation of the Offertory Antiphon, yet

Benedicite gentes Dominum Deum nostrum, et obaudite vocem laudis eius: qui posuit animam meam ad vitam, et non dedit  commoveri pedes meos: benedictus Dominus, qui non amovit deprecationem meam, et misericordiam a me, alleluia.ps. 65(66): 8, 9, 20 [Graduale Romanum, pp. 231]
Choose one of the Offertory Antiphons and its psalm from either of the two Mass Suites for the Easter Season, especially from Easter Season II from either the Graduale Simplex or its English Translation By Flowing Waters

Ant. Iubilate Deo in voce exsultationis, alleluia Ps. 46(47): 1b [Graduale Simplex, pp. 175]
Verses from Psalm 46(47): 1-4, 6 may be sung between repetitions of the antiphon

Cry out to God with a joyful voice, alleluia Ps. 46(47): 1b [By Flowing Waters 171, pp. 114]
Verses from Psalm 46(47):1-4, 6 [BFW 172, pp. 114] may be sung between repetitions of the antiphon

Communion Antiphon
If you love me, keep my commandments, says the Lord. The Father will send you the Holy Spirit, to be with you for ever, alleluia John 14: 15-16 [Roman Missal Sacramentary]

Non vos relinquam orphanos: veniam ad vos iterum, alleluia: et gaudebit cor vestrum, alleluia, alleluia
Verses from psalm 121(122): 1-9 may be sung between repetitions of the antiphon [Graduale Romanum, pp 232]
Choose a Communion Antiphon and its psalm from either of the two Mass Suites for the Easter Season, escpecially Easter Season II, from either Graduale Simplex or its English Translation By Flowing Waters

Cantate Domino, et benedicite nomini eius, alleluia Ps. 95(96): 2 [Graduale Simplex, pp. 176]
Verses from Psalm 95(96): 1, 3, 6-13 may be sung between repetitions of the antiphon.

O sing to the Lord and bless God's name, alleluia Ps. 95(96): 2 [By Flowing Waters 173, pp. 114]
Verses from Ps. 95(96):1, 3, 6-13 [BFW 174, pp. 115] may be sung between repetitions of the antiphon

Marian Antiphon for the Easter Season
Regina coeli (G) (Anonymous)
Regina coeli (Giovanni Pierluigi da Palestrina)
Regina coeli (W. Kosminski)
Regina coeli laetare (Adrian Willaert)
Regina Coeli (Gregorian Chant)
Regina Coeli (Solemn Tone Chant)

Choral Music
Benedicite gentes Palestrina
Cantate Domino Johann Cruger
Cantate Domino (V1-3) Michael Praetorius
Non Vos Reliquam Gregorian Chant
O sing unto the Lord a new song John Alcock Sr.
Tanto tempore (de sancte Philippe) Philippe Verdelot
Omnes gentes, plaudite manibus à 16 voci (Giovanni Gabrieli) (verses 2-6, in Latin)
O Clap Your Hands (Orlando Gibbons) (Coverdale translation)
Omnes gentes, plaudite (Hans Leo Hassler)
O all ye people, clap your hands (Thomas Tremain) (verses 1-6 in the English metrical New Version)
Omnes gentes, plaudite manibus (Christopher Tye) (Whole psalm, in Latin)
Cantate Domino Dietrich Buxtehude (v.1, Latin)
Cantate Domino Leo Hassler
Cantate Domino Henry Purcell (in English, vv. 1-6, 9, 10)

Other Appropriate Hymns
The Lord Jesus Christ (Somerville) [CBW III 436]

Solemnity of the Most Holy Trinity (Trinity Sunday) Sunday after Pentecost Year A

$
0
0
Introit
Blessed be God the father and his only begotten Son and the Holy Spirit: for he has shown that he loves us. [Roman Missal Sacramentary]

Antiphona ad Introitum VIII
Benedicita sit sancta Trinitas, atque indivisa Unitas: confitebimur ei, quia fecit nobiscum misericordiam suam. Ps. Domine Dominus noster: quam admirabili est nomen tuum in universa terra! Tobit 12: 6 Ps. 8
Verses from Psalm 8 may be sung between repetitions of the antiphon [Graduale Romanum, pp. 371]

Benedicta sit sancta Trinitas, atque inidividas Unitas.Tobit 12:6a [Graduale Simplex, pp. 195]
Verses from Ps. 8 may be sung between repetitions of the antiphon

Blessed be the Holy Trinity  and the undivided Unity.
Verses from Psalm 8 1, 3-9 may be sung between repetitions of the antiphon.
[BFW 193, 194, pp. 132]

Liturgy of the Word
First Reading: Ex. 34: 4b-6, 8-9
The Lord, a God merciful and gracious. [Roman Missal Lectionary]

Responsorial Canticle
R. Glory and praise forever Daniel 3:52, 53, 54, 55, 56 (R.32) [Roman Missal Lectionary]
To You glory and praise for ever . CBWIII 108

Graduale V
Benedictus es, Domine, qui intueris abyssos, et sedes super Cherubim. V.Benedictus es Domine, in firmamento caeli, et laudabilis in saecula.[Graduale Romanum, pp. 371]

Psalmus Responsorius Ps. 148: 1-3, 5-6, 11-14 (R. 1)
V. Laudate Dominum de caelis R. In excelsis laudate Deus.
2. Laudate eum, omnes angeli eius, laudate eum omnes virtutes eius. R.
3. Laudate eum, sol et luna, laudate eum, omnes stellae et lumen R.
4. Laudent nomen Domini, quia ipse mandavit, et creata sunt R.
5. Statuit ea in aeternum, et in saeculum saeculi, praeceptum posuit et non praeteribit R.
6. Reges terrae et omnes populi, principes et omnes iudices terrae R.
7. Iuvenes et virginesm senes cu iunioribus laudent nomen Domini, quia exaltatum est nomen eius solius R.
8. Confessio eius super caelum et terram, et exaltavit cornu populi sui. R.
9. Hymnus omnibus sanctis eius, filiis Israel, populo qui propinquus est ei. R. [Graduale Simplex, pp. 196-7]

Responsorial Psalm : Ps. 148: 1-3, 5-6, 11-14 (R. 1)
V.Praise the Lord from the heavens; R. Praise God, praise God in the highest
2. Praise him, all his angels; praise him, all his host! R.
3. Praise him, sun and moon; praisehim, all you shining stars R.
4. Let them praise the name of the Lord, for he commanded and they were created. R.
5. He established them forever and ever; he fixed their bounds, which cannot be passed. R.
6. Kings of the earth, and all peoples, princes and all rulers of the earth! R.
7. Young men and women alike, old and young together! R.
8. Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted; his glory is above earth and heaven. R.
9. He has raised up a horn for his people, praise for all his faithful, for the people of Israel who are close to him. R. [BFW 195, pp. 133]


Second Reading: 2 Corinthians 13: 11-13
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all. [Roman Missal Lectionary]

Before the Alleluia the Sequence Hymn May be sung
Benedictus es Domine Deus patrum nostrorum. Daniel 3: 52-56 [Graduale Romanum, pp. 372-375]

Alleluia Verse
Glory to God the Father, the Son, and the Holy Spirit: to God who is, who was, and who is to come. [Roman Missal Lectionary]

Alleluia VIII
Benedictus es, Domine Deus patrum nostorum, et laudabilis in saecula. Dan. 3:52 [Graduale Romanum, pp. 375]

Alleluia : ps. 150
Ant.  Alleluia, alleluia, alleluia  R. Ant. V. Laudate Dominum in sanctuario eius, laudate eum in firmamento virtutis eius. R. Ant.  Alleluia, alleluia, alleluia  V. Laudate eum in sono tubae, laudate eum in psalterio et cithara. R. Ant. Alleluia, alleluia, alleluia. [Graduale Simplex, pp. 197]

~Or~

Psalmus Alleluiaticus Ps. 150
Ant. Alleluia, alleluia  R. Ant.
V. Laudate Dominum in sanctuario eius, laudate eum in firmamento virtutis eius. R. Ant.
2. Laudate eum in magnalibus eius, laudateeum  secundum multitudinem magnitudinis eius. R. Ant
3. Laudate eum in sono tubae, laudate eum in psalterio et cithara. R.Ant.
4. Laudate eum tympano et choro, laudate eum in chordis et organo. R. Ant
5. Laudate eum in cymbalis benesonantibus laudate eum in cymbalis iubilationis omne quod spirat, laudet Dominum.  R. Ant. [Graduale Simplex, pp. 197-198]

Alleluia Verses Psalm 150: 1b, 3
Ant. Alleluia, alleluia, alleluia  R. Ant. V.Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty firmament. R. Ant. 2. Praise him with trumpet sound; praise him with lute and and harp!

~Or~

Alleluia Psalm : Psalm 150: 1b-6
V. Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty firmament  R. Alleluia, alleluia
2. Praise him for his mighty deed; praise him according to his surpassing greatness. R.
3. Peaisehim with trumpet sound; praise him with lute and harp. R.
4. Praise him with tambourine and dances; praise him with strings and pipe. R.
5. Praise him with clanging cymbals; praise him with loud clashing cymbals. R.
6. Let everything that breathes praise the Lord R.
[BFW 197, pp. 134]


Gospel: John 3:16-18
God sent his so in order that the world might be saved through him. [Roman Missal Lectionary]

Offertory Antiphon
There is no official English Translation of the Offertory Antiphon, yet

Benedictus sit Deus Pater, unigenitusque Dei Filius, sanctus quoque Spiritus: quia fecit nobiscum misericordiam suam. Cf Tobit 12:6 [Graduale Romanum, pp. 375-6]

Benedictus es in firmamento caeli, et laudabilis in saecula, Deus noster. Daniel 3:56
Verses from the Canticle of the Three Children (Daniel 3:57, 58a, 59a, 84a, 85a, 86a, 87a ) may be sung between repetitions of the antiphon [Graduale Simplex, pp. 198-199]

Blessed are you, O God, in the firmament of the heavens, and to be sung and glorified forever. Daniel 3: 56
Verses from the Canticle of the Three Children (Daniel 3:57, 58a, 59a, 84a, 85a, 86a, 87a ) may be sung between repetitions of the antiphon [BFW 198, 199, pp. 135]
Communion Antiphon
You are the sons of God, so God has given you the Spirit of his Son to form your hearts and make you cry out: Abba, Father! Galatians 4:6 [Roman Missal Sacramentary]

Benedicamus Deum caeli, et coram omnibus viventibus confitebimur ei: quia fecit nobiscum misericordiam suam. Tobit 12:6 [Graduale Romanum, pp. 376]
Verses from Canticle Tobit 13: 1, 3, 5, 6, 8, 9,10 or Cant. Daniel 3: 52ab, 53-57 may be sung between repetitions of the antiphon.

Laudate Dominum de caelis. Psalm 148: 1bc [Graduale Simplex, pp. 199-200]
Verses from the Canticle of David may be sung between repetitions of the antiphon.

Praise the Lord of heaven forever. Psalm 148: 1bc
Verses from Canticle of David ( 1 Chronicles 29: 10b-18) may be sung between repetitions of the antiphon.[BFW 200, 201, pp. 135-6]


Mass Settings
Missa Jubilate Deo
Kyrie
Gloria VIII
Credo III
Sanctus XVIII
Agnus Dei XVIII
New Mass of the Good Shepherd ( Fr. S. Somerville)

Choral Music
Domine, Dominus noster (Orlando di Lasso) Icon_snd.gif
Holy blessed Trinity (Pyotr Ilyich Tchaikovsky)Icon_snd.gif
Laudate Dominum (Claudio Macchi)Icon_snd.gif
O praise God in his holiness (Psalm 150) (Charles Villiers Stanford) Icon_snd.gif
Psalm 150 (Cesar Franck) Icon_snd.gif

Other Hymns from CBWIII
How Great is Your Name ( The Grail, Murray) CBW III 553
All Creatures of Our God and King (LASST UNS ERFREUEN, St. Francis of Assisi) CBW III 543
Let All Creation Bless the Lord ( MIT FREUDEN ZART) CBW III 556
Bless the Lord ( Tony Barr) CBW III 684
O Bless the Lord ( John Michaels) CBW III 562
Praise The Lord You Heav'ns Adore Him ( AUSTRIA) CBW III 567
Praise to God in Heav'n Above ( LLANFAIR) CBW III 400
Praise the Lord with the Sound of Trumpet (Sleuth) CBW III 571
To You Our Holy God ( DARWALL'S 148th) CBW III 573

Creator God, Creating Still CBW III 430
God, Whose Almighty Word CBW III 513
On This Day, the First of Days CBW III 590

Strong is God's Love for Us CBW III 546
Father, Lord of Earth and Heaven CBW III 466
Great God of Mercy CBW III361

Sing We Prasies to the Father CBW III 422
O God Almighty Father CBW III 421
This Day God Gives Me CBWIII 650

Marian Antiphon
Salve Regina
Hail Holy Queen

19th Sunday OT (A)

$
0
0
Introit:


Option 1:[Graduale Romanum. pp. 319] Respice, Domine, in testamentum tuum, et animas pauperum tuorum ne derelinquas in finem: exsurge Domine, et iudicare causam tuam: et ne obliviscaris voces quaerentium te. Ps. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuae tuae?Ps. 73(74): 20, 19, 22, 23; 1

Option 2 from Graduale Simplex (By Flowing Waters pp. 153)
Lord, you have become my defender. In you I put my trust. Ps. 17(18): 18b Verses from Ps. 17(18): 1-4, 6, 16, 18, 20, 49may be sung between repetitions of the antiphon.

Option 3 from [Roman Missal Sacramentary]Lord, be true to you covenant, forget not the life of your poor ones for ever. Rise up, O God, and defend your cause: do not ignore the shouts of your enemies. Ps. 74: 19-23


Option 4 Another Appropriate Hymn
My Refuge, My Fortress, My God in Whom I Trust (CBW 496)

Readings from the Lectionary
First Reading: 1Kings 19:9, 11-13
The Lord speaks to Elijah in a gentle breeze

Responsorial Psalm: Ps. 84(85)
Show us your steadfast love, O Lord and grant us your salvation

Second Reading: Romans 9:1-5
Blessed be God.

Alleluia Verse:
I wait for the Lord I hope in his word.

Gospel: Matthew 14:22-23
The Lord walks on the Water.

Offertory
Option 1 from (Graduale Romanum, pp. 322):In te speravi, Domine: dixi: Tu es Deus meus, in manibus tuis tempora mea. Ps. 30(31): 15-16 There is no official translation of the Offertories.


Option 2 from the Graduale Simplex
Hear my cry for help, my King and my God. Ps. 5: 2a (By Flowing Waters # 235, 236, pp. 156/157) Verses from Ps. 5: 1-3, 8 may be sung between repetitions of the antiphon.

Option 3



Option 4 Another Appropriate Hymn
All My Hope on God is Founded (CBW 479



Communion
Option 1 From (Graduale Romanum, pp. 322)
Panis, quem ego dedero, caro mea est pro saeculi vita. John 6: 52
Verses from Ps. 110(111) may be sung between repetitions of the antiphon.

Option 2 from (Roman Missal Sacramentary):
Praise the Lord, Jerusalem; he feeds you with finest wheat. Psalm 147: 12, 14

Option 3 from the Graduale Simplex
Let me sing to you, Lord, for all your kindness to me Ps. 12(13): (6), 1-5 (By Flowing Waters, #237/238, pp. 157)

Option 4
Communion Gift of Finest Wheat (CBW )

Liturgical Music
Ordinary of the Mass
"Missa Orbis Factor"
Graduale Romanum, pp. 748-750)
In the Order of the Mass:
Mortem tuam - CBW #299E, Great Amen CBW -6A
Mysterium Fidei GR- 810, Great Amen GR. 811

"Mass of the Good Shepherd" (Fr. S. Somerville)
Kyrie, Gloria, Sanctus/Benedictus, Agnus Dei, Memorial Acclamation, Great Amen
Alleluia CBW CBW 248



20th SUNDAY OT (A)

$
0
0
Introit:
Option 1
From the Graduale Romanum, pp. 323
Protector noster aspice, Deus, et respice in faciem Christi tui: quia melior est dies una in atriis tuis super millia. PS. Quam dilecta tabernacula tua, Domine, virtutum! concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini. Ps. 83(84): 10-11(9-10)& 2, 3 (1, 2)

Option 2
Suggested from the Graduale Simplex (Translated By Flowing Waters:)
You, Lord have become my defender. In you I put my trust. Ps. 18(17V): Cf. 18b Verses taken from Ps. 18: 1-4, 6, 16, 18, 20, 49 may be sung between repetitions of the antiphon. (BFW 230/231, pp. 153-154)

Option 3: From the Sacramentary
God, our protector, keep us in mind: always give strength to your people. For if we can be with you even one day, it is better than a thousand without you. Ps. 84: 10-11

Option 4: Another Appropriate Hymn
My refuge, My Fortress, My God in Whom I Trust. (GIUMONT) CBW 496

Offertory
Option 1 from the Graduale Romanum(pp. 325).
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos: gustate est videte, quoniam suavis est Dominus. Ps. 33(34): 8-9(7, 8)

Option 2 Suggeston from Graduale Simplex Translated in By Flowing Waters, 235, 236
Hear my Cry for help, my King and my God. Ps. 5:2a Verses from Ps. 5: 1-3, 8 may be sung between repetitions of the antiphon. (pp. 156-157)

There is no Offertortory listed in the Sacramentary, as they were never translated.

Option 4:Another appropriate Hymn
O Taste and See (CBW 610)

Communion
Option 1From the Graduale Romanum, (pp. 402)
Domus mea, domus orationis vocabitur, dicit Dominus: in ea omnis, qui petit, accipit: et quaerit, invenit, et pulsanti aperietur. Matthew 21: 13 Verses from Psalm 83(84): 2-5, 9-11 (1-4, 8-10) may be sung between repetitions of the antiphon

Option 2 Suggested from the Graduale Simplex (Translated BY Flowing Waters, pp. 409)
My house shall be called a house of prayer. Matthew 21;13 (BFW 409) Verses from Ps. 84: 1-4, 8-11(BFW 347. or 209)

Option 3 From the Sacramentary
With the Lord there is mercy, and the fullness of redemption Ps. 130: 7

Option 4: Another Appropriate Hymn
With Our God CBW 374 {NB Yes, I know it's Joncas but it does recall the proper antiphon, as found in the Sacramentary.}


Since, August is dedicated to the Immaculate Heart of Mary. A Marian Hymn would be appropriate Regina Cæli



Recessional (Optional)

Christ is Made the Sure Foundation CBW 430



Mass Setting

(New) Mass of the Good Shepherd (Fr. Somerville)

Kyrie, Gloria, Sanctus/ Benedictus, Mem .Accl., Great Amen, Agnus Dei

Alleluia Setting (248CBW)


Taking a Break

$
0
0
I will pickup the Liturgical Planning, with First Advent B, after the New Translation and GIRM takes effect

Time flies when you are disorganized

$
0
0
Well, it looks like I failed to get Advent up in time for well, last week .  I am sorry.  But I will do my best to get the Advetn weeks up ASAP.  Bear with me.

No excuses, just bad organization:

45 year old husband, 16 year old daughter, 8 year old daughter, 18 month old son, and a paid genealogical research assignment have taken me away from the lit. planning.

Enjoy the new translation.  Hope it is greeted with joy even as we are in the Advent Penitential Season

Sundays In Advent Year B

$
0
0
ADVENT 1
Introit
From Graduale Romanum, pp. 15
Ad te levavi animam meam: Deus meus in te confido, non erubescam: necque irrideant me inimici mei: etenim universi qui te exspectant, non confundentur.  Ps.  Vias tuas, Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.  Ps. 24(25): 1-4 


Simple English Propers (Translation of the Graduale Romanum)
Unto you have I lifted up my soul. *O my God, I trust in you, let me not be put to shame; do not allow my enemies to laugh at me; for none of those who are awaiting you will be dis-appoint-ed. Ps. 24(25):1-3
Verses from Psalm 24(25 may be sung between repetitions of the antiphon

From Graduale Simplex, pp. 53-54
Ad te , domine, levavi animam meam, veni, et eripe me, Domine, ad te confugi.
Verses from Psalm 24(25) may be sung between repetitions of the antiphon.


If there is no singing then the following may be recited either by the Cantor, the Lector or the Celebrant himself
To you, I lift up my soul, O my God. In you, I have trusted; let me not be put to shame. Nor let my enemies exult over me; and let none who hope in you be put to shame. Ps. 24(25): 1-3

Readings From the Lectionary

First Reading:
Is. 63: 16b-17; 64:1, 3-8
God is our Father. We are the work of His hands.

Chant Between the Readings
From Graduale Romanum, pp 16
Universi qui exspectant, con confundentur, Domine. V. Vias tuas, Domine, notas fac mihi: et semitas tuas edoce me. Ps. 24(25): 3 V. 4 


From Graduale Simplex, pp. 54-55
R. Dominus Deus virtutem.  Ps. 79(80)

From the Lectionary
R. Restore us, O God; let your face shine, that we may be saved.


Second Reading:
1 Cor. 1:3-9
Jesus gives us faith and strength to persevere. God calls us into the fellowship of Christ.

Gospel Acclamation
From Graduale Romanum, pp. 16
V. Ostende nobis Domine misericoridiam tuam: et salutare tuum da nobis. Ps. 84(85):8


From Graduale Simplex, pp 55-56
Alleluia  V. Complacuisti tibi, Domine, in terra tua, convertisti captivitatem Iacob. Alleluia V2 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis. Alleluia. Ps. 84(85)


Or Alleluia  Psalm
R. Alleluia V. Complacuisti tibi, Domine, in terra tua, convertisti captivitatem Iacob. R. Alleluia
6 more verses follow.


From the Lectionary
Show us your steadfast love, O Lord, and grant us your salvation. Ps. 84(85): 7


If the accalamation is not sung, it is omitted

Gospel
Mark 13: 33-37
We do not know the hour that the Lord will come.

Offertory
From Graduale Romanum, pp. 16-17
Ad te Domine levavi animam meam: Deus meus, in te confido, non erubescam: neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui te exspectant, non confundentur. Ps. 24(25): 1-3


Simple English Propers (Translation of the Graduale Romanum)
Un-to you, O Lord, have I lifted up my soul; *O my God, I trust in you, let me not be put to shame; do not al-low my en-emies to laugh at me; for none of those who are awaiting you will be disappoin-ted. Ps. 24(25):1-3
Verses from Psalm 24(25) may be sung between repetitions of the antiphon

From Graduale Simplex, pp 56- 57
Ant. Qui te exspectant, Donine, non confundentur.
Verses from Psalm 24(25) are sung between repetitions of the antiphon

If there is no singing then the offertory antiphon is omitted 



Communion
From Graduale Romanum, pp. 17-18
Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum Ps. 84(85): 13
Verses from Ps. 84(85): 1-8,10-12 may be sung between repetitions of the antiphon


Simple English Propers (Translation of the Graduale Romanum)
The Lord will loving kindness, and our land will yield its bestow his fruit. Ps. 84(85): 13
Verses from Psalm 84(85) may be sung between repetitions of the antiphon

From Graduale Simplex, pp 57-8
Ant. Benignitatem fecit Dominus, et terra nostra dedit fructum suum.
Versesfrom Ps. 84(85) are sung between repetitions of the antiphon.


If there is no singing then the following from the Missal may be recited either by the Cantor, the Lector,  or the Celebrant himself
The Lord will bestow his bounty, and our earth shall yield its increase. Ps. 84(85): 13

Post Communion / Marian Hymn
Alma Redemptoris Mater
Ambrosian chant
Gregorian chant
William Byrd
Orlando di Lasso
Giovanni Pierluigi da Palestrina (a 4)
Giovanni Pierluigi da Palestrina (2 parts)
Tomás Luis de Victoria
Recessional
O Come O Come Emmanuel (Gonoud)    Icon_snd.gif
Conditor Alme siderum
Of the Father's Heart Begotten
Veni redemptor gentium 
O Come Thou Long Expected Jesus

ADVENT 2

Introit
From Graduale Romanum, pp. 18
Populus Sion, ecce Dominus veniet ad salvandas gentes: et auditam faciet Dominus gloriam vocis suae, in laetitia cordis vestri. Ps. Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph.  (Cf. Is. 30: 19, 30: Ps. 79(80)


Simple English Propers (Translation of the Graduale Romanum)
People of Zi- on behold, * the Lord is coming to save all na-tions; and the Lord shall cause you to hear
his ma-jes-tic voice for the joy of your heart. Cf. Is 30: 19, 30

From Graduale Simplex pp. 53-63 
An Entrance antiphon with its psalm may be chosen from either of the two Advent Mass Suites. Preferably Mass Suite I
Ant. Ad te, domine, levavi animam meam: veni, et eripe me, Domine, ad te confugi
Verses from Ps. 24(25) may be sung between repetitions of the antiphon.
-Or- Mass Suite II
Ant. Rorate caeli de super, et nubes pluant iustum: aperitur terra, et germinet Salvatorem.
Verses from Ps. 18.A may be sung between repetitions of the Antiphon. 


If there is no singing then the following may be recited either by the Cantor, the Lector or the Celebrant himself.
O People of Sion, behold the Lord will come to save the nations, and the Lord will make the glory of his voice heard in the joy of your heart Cf Is. 30: 19, 30

Readings From the Lectionary

First Reading:
Isaiah 40: 1-5, 9-11
Make ready the way for the Messiah.

Chant Between the Readings

From Graduale Romanum, pp. 18-19
Ex Sion, species decoris eius: Deus manifeste veniet. V.Congregate illi sanctos eius, qui ordinaverunt testamentum eius super sacrificia. Ps. 40: 2-3 V. 5 


From Graduale Simplex, pp54-60
A responsorial Psalm from either of the two Advent Mass Suites may be chosen. Preferably Suite I
R. Domine Deus virtutem
-Or_\
R.  In Domum Domini laetantes ibimus.

From the Lectionary
R. Show us your steadfast love, O Lord, and grant us your salvation. Ps. 84(85)


Second Reading:
2 Peter 3: 8-14
We await a new Heaven and a new earth.

Gospel Acclamation
From Graduale Romanum, pp.19-20
V. Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: in domum Domini ibimus. ps. 121(122):1


From Graduale Simplex, pp55-62
A Alleluia and its verses or an Alleluia Psalm may be chosen from either of the 2 Advent Mass Suites
V.  Complacuisti tibi, Domine, in terra tua, convertisti catptivitatem Iacob. Ps. 84(85)
-Or-
Alleluia Psalm:
V. Complacuisti tibi, Domine, in terra tua, convertiste captivitatem Iacob. Ps. 84(85)
-Or-
V. Qui pascis Israel, intende, qui deducis velut ovem Ioseph. Ps. 79(80)
-Or-
Alleluia Psalm 
V. Qui pascis Israel, intende, qui deducis velut ovem Ioseph. Ps. 79(80)


From the Lectionary 
Prepare the way of the Lord, make straight his paths: all people shall see the salvation of God. Luke 3: 4, 6


If the acclamation is not sung, it is omitted

Gospel
Mark 1: 1-18
John The Baptist called for repentance and promised that the Messiah would baptise in the Holy Spirit.

Offertory
From Graduale Romanum, pp. 20.
Deus tu convertens vivificabis nos, et plebs tua laetabitur in te: ostende nobis, Domine,misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis. Ps. 84(85): 7-8 


Simple English Propers (Translation of the Graduale Romanum)

YOU will turn toward us, O God, * and restore our life again, and your people will re-joice in you.
Show us, Lord, your mercy and grant us your salva- tion. Ps. 84(85): 7-8

From Graduale Simplex, pp.56-63
Choose one of the Offertory Antiphon and its Psalm from either of the two Advent Mass Suites 
Ant. Qui te exspectant, Domine, non confundentur
Verses from  Ps. 24(25) may be sung between repetitions of the antiphon.
-Or-
Ant. Ave Maria, gratia plena: Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, alleluia.
Verses from Psalm 24(25) may be sung between repetitions of the antiphon.


If there is no singing then the offertory antiphon is omitted 

Communion
From Graduale Romanum, pp. 2-21
Ierusalem surge, et sta in excelso: et vide iucunditatem, quae veniet tibi a Deo tuo. Baruch 5: 5; 4, 36
Verses from Psalm 147(148): 12-20 may be sung between repetitions of the antiphon.


Simple English Propers (Translation of the Graduale Romanum)
A- rise, O Je-ru-sa-lem, and stand on high; and
be-hold the joy that shall come to you from your God. Bar 5: 5;  4: 36

From Graduale Simplex, pp.57-63
A Communion antiphon and its psalm is chosen from either of the 2 Advent Mass Suites
Ant. Benignitatem fecit Dominus, et terra nostra dedit fructum suum.
Verses from Psalm 84(85) may be sung between repetitions of the antiphon.
-Or-
Ant. Benedixisti Domine, terram tuam.
Verses from Ps.84(85) may be sung between repetitions of the antiphon


If there is no singing then the following may be recited either by the Cantor, the Lector or the Celebrant himself
Jerusalem, arise and stand upon the heights, and behold the joy which come to you from God. Baruch 5: 5; 4: 36


Post communion/Marian
Alma Redemptoris Mater
Ambrosian chant
Gregorian chant
William Byrd
Orlando di Lasso
Giovanni Pierluigi da Palestrina (a 4)
Giovanni Pierluigi da Palestrina (2 parts)
Tomás Luis de Victoria
Ave Maria
Charles Gounod
Gregorian chant, traditional chant
Tomás Luis de Victoria

Recessional/ Other Hymns
I Rejoiced When I Heard Them Say (CBW III 588)
Come, O Long Expected Jesus (CBWIII 306)
Creator of the Stars of Night (CBWIII 307)
O Come Divine Messiah (CBWIII 310)
O Come, O Come Emmanuel (CBW III 312)


ADVENT 3

Introit
From Graduale Romanum, pp. 21-22
Gaudete in Domino semper: iterum dico, gaudete: modestia vestra nota sit omnibus hominibus: Dominus prope est. Nihil soliciti sitis: sed in omnia oratione petitiones vestrae innotescant apud Deum Ps. Benedixisti, Domine, terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.  Phil. 4: 4,5; Ps. 84(85)


Simple English Propers (Translation of the Graduale Romanum)

R
E-joice in the Lord always; * again I say, rejoice. 
Let your forbearance be known to all men. The Lord is 
at hand. Do not be anxious over an-ything; but in all 
manner of prayer, let your requests be made known unto God. Ps. O
 Lord, you have favored your land, *and brought back the captives of Jacob.Phil. 4: 4,5; Ps. 84(85)




From Graduale Simplex, pp 53-63
Choose one Entrance Antiphon and its psalm from either of the 2 Advent Mass Suites, preferably Advent II

Ant. Ad te, domine, levavi animam meam: veni, et eripe me, Domine, ad te confugi
Verses from Ps. 24(25) may be sung between repetitions of the antiphon.
-Or-
Ant. Rorate caeli de super, et nubes pluant iustum: aperitur terra, et germinet Salvatorem.
Verses from Ps. 18.A may be sung between repetitions of the Antiphon. 



If there is no singing then the following from the Missal may be recited either by the Cantor, the Lector or the Celebrant himself
Rejoice in the Lord always; again I say rejoice. Indeed the Lord is near. Phil. 4: 4, 5


Readings From the Lectionary

First Reading:Isaiah 61: 1-2a, 10-11
I will greatly rejoice in the Lord.


Chant Between the Readings
From Graduale Romanum, pp.569
Fuit homo missus a Deo, cui nomen Ioannes erat: hic venit. V. Ut testimonium perhiberet de lumine, et parare Domino plebem perfectam. John 1: 6 V. 7



From Graduale Simplex, pp54-60
A responsorial Psalm from either of the two Advent Mass Suites may be chosen. Preferably Suite I
R. Domine Deus virtutem.  Ps. 79(80)
-Or_\
R.  In Domum Domini laetantes ibimus. Ps. 121(122)



From the Lectionary
R. My soul shall exult in my God. (Luke 1)


Second Reading:1 Thess 5: 16-24
Paul admonishes that Christians should rejoice.

Gospel Acclamation

From Graduale Romanum, pp.23
V. Excita, Domine, potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.Ps. 79(80):3



From Graduale Simplex, pp55-62
An Alleluia and its verses or an Alleluia Psalm may be chosen from either of the 2 Advent Mass Suites
V.  Complacuisti tibi, Domine, in terra tua, convertisti catptivitatem Iacob. Ps. 84(85)
-Or-
Alleluia Psalm:
V. Complacuisti tibi, Domine, in terra tua, convertiste captivitatem Iacob. Ps. 84(85)
-Or-
V. Qui pascis Israel, intende, qui deducis velut ovem Ioseph. Ps. 79(80)
-Or-
Alleluia Psalm 
V. Qui pascis Israel, intende, qui deducis velut ovem Ioseph. Ps. 79(80)


From the Lectionary.
V.The Spirit of the Lord is upon me; he has sent me to bring good news to the poor.  Luke 4: 18 (Is. 61: 1)


If the alleluia is NOT sung the acclamation is omitted

Gospel John 1:6-8, 19-28
John the Baptist, the forerunner of Jesus gives witness by preaching.

Offertory
From Graduale Romanum, pp.23
Benedixisti Domine, terra tuam: avertisit captivatem Iacob: remisisti iniquitatem plebis tuae.  Ps. 84(85): 2

Simple English Propers (Translation of the Graduale Romanum)


put an end to Jacob’s captiv-i-ty; you have forgiven the 
guilt of your peo-ple. 

Verses from Ps. 84(85) may be sung between repetitions of the antiphon





From Graduale Simplex, pp.56-63
Choose one of the Offertory Antiphon and its Psalm from either of the two Advent Mass Suites 
Ant. Qui te exspectant, Domine, non confundentur
Verses from  Ps. 24(25) may be sung between repetitions of the antiphon.
-Or-
Ant. Ave Maria, gratia plena: Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, alleluia.
Verses from Psalm 24(25) may be sung between repetitions of the antiphon.



If there is no singing the offertory antiphon is omitted 

Communion
From Graduale Romanum, pp23-24
Dicite: Pusillanimes confortamini, et nolite timere: ecco Deus noster veniet, et salvabit nos. Is. 35:4
Verses from Can. Is. 35: 1, 2cdef, 3, 5-6abcd, 7ab may be sung between repetitions of the antiphon.


Simple English Propers (Translation of the Graduale Romanum)

S
AY: Take courage, you who are fainthearted, and 
do not fear; behold, our God will come and he will 
save us. Is. 35: 4

Verses from Canticle: Is 35: 1-3, 5-7 may be sung between repetitions of the antiphon



From Graduale Simplex, pp.57-63
A Communion antiphon and its psalm is chosen from either of the 2 Advent Mass Suites
Ant. Benignitatem fecit Dominus, et terra nostra dedit fructum suum.
Verses from Psalm 84(85) may be sung between repetitions of the antiphon.
-Or-
Ant. Benedixisti Domine, terram tuam.
Verses from Ps.84(85) may be sung between repetitions of the antiphon



If there is no singing then the following may be recited either by the Cantor, the Lector or the Celebrant himself
Say to the faint of heart: be strong and do not fear. Behold, our God will come, and he will save us. Is. 35:4


Post communion/Marian
The Angel Gabriel from Heaven Came (CBW III 316)
I Sing a Maid (CBW III 462)
O Sanctissima (CBW III 468)
Immaculate Mary (CBWIII 463 A)

Alma Redemptoris Mater
Ambrosian chant
Gregorian chant
William Byrd
Orlando di Lasso
Giovanni Pierluigi da Palestrina (a 4)
Giovanni Pierluigi da Palestrina (2 parts)
Tomás Luis de Victoria
Recessional/Other Hymns

The Sky Tells the Glory of God (CBW III 518)
I Rejoiced When I Heard Them Say (CBWIII 588)

Come, O Long Expected Jesus (CBWIII 306)
Creator of the Stars of Night (CBWIII 307)
O Come Divine Messiah (CBWIII 310)
O Come, O Come Emmanuel (CBW III 312)



ADVENT 4
Viewing all 152 articles
Browse latest View live