Quantcast
Channel: Musica Lieta Dono Divino
Viewing all 152 articles
Browse latest View live

Ordinary Time A ( SUMMER)


10th Sunday in Ordinary time (A)

$
0
0

Entrance Antiphon [Introit]:

The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear?
The Lord is the stronghold of my life; whom should I dread?
When those who do evil draw near, they stumble and fall.Psalm 27:1-2 [Roman Missal]

(A/C) Dominus illuminatio mea, et salus mea, quem timebo? Dominus defensor vitæ meæ, a quo trepidabo? qui tribulant me inimici mei, infirmati sunt, et ceciderunt.
Ps. Si consistant adversum me castra: non timebit cor meum. [Graduale Romanum, p.288]

(A/C) Dominus illuminatio mea, et salus mea, quem timebo? Dominus defensor vitæ meæ, a quo trepidabo? qui tribulant me inimici mei, infirmati sunt, et ceciderunt.
Ps. Si consistant adversum me castra: non timebit cor meum. [Gregorian Missal, p.470]

Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

Choose an Entrance Antiphon from one of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

Other settings:

Liturgy of the Word:

  • First Reading: Hosea 6:3-6 For I delight in loyalty rather than sacrifice. 
  • Between the Readings
    • Gradual
    • Proper Responsorial Psalm 
    • Seasonal Responsorial Psalm 
      • Choose one Psalmus responsorius from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
      • Choose a Responsorial Psalm from one of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

  • Second Reading: Romans 4:18-25 A father of many nations have I made you.
  • Before the Gospel
    • Alleluia Psalm (Psalmus Alleluiaticus)
    • Alleluia with Versicle Proper to the Day:Cf. Lk 4:18 The Lord sent me to bring glad tidings to the poor, and to proclaim liberty to captives.
      • CBWIII 148
      • Celtic Alleluia ( adapting the versicle proper)
    • Seasonal Alleluias
      • Choose one Alleluia or Psalmus alleluiaticus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
      • Choose an Alleluia or Alleluia Psalm from one of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
    • Gospel: Matthew 9:9-13 I did not come to call the righteous, but sinners. 

Offertory Antiphon:

Give light to my eyes that I may not sleep in death lest my enemy say, "I have overcome him."Psalm 13:4b-5a **
Verses of Psalm 13 can also be sung between repetitions of the antiphon.

Illumina oculos meos, nequando obdormiam in morte: nequando dicat inimicus meus: prævalui adversus eum. [Graduale Romanum, p.290]

Illumina oculos meos, nequando obdormiam in morte: nequando dicat inimicus meus: prævalui adversus eum. [Gregorian Missal, p.475]

Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

Choose an Offertory Antiphon and Psalm from one of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

Other Settings 

Communion Antiphon:

The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer;
my God is my saving strength. Psalm 18:3

— or —

God is love, and whoever abides in love
abides in God, and God in him.I Jn 4:16 [Roman Missal]

(A/C) Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus: Deus meus adiutor meus. Psalm 18:3 [Graduale Romanum, p.290]
Psalm 18:4,7ab,7cd,28,29,32,33,36 can also be sung between repetitions of this antiphon.

(A/C) Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus: Deus meus adiutor meus. Psalm 18:3 [Gregorian Missal, p.476]

Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

Choose a Communion Antiphon and Psalm from one of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

Other Settings

Mass settings:

Hymns

  • Faith of Our Fathers (CBWII/III, AH #603)
  • Father, We Thank Thee, Who Hast Planted (CBWII/III,AH)
  • God Is Love (CBWII )
  • Joyful, Joyful, We Adore Thee (Beethoven/VanDyke,)
  • Mine Eyes Have Seen the Glory ((William Steffe)  CBWII 
  • Praise to the Lord (Anonymous/Neander) CBWII, AH
  • The God of Abraham Praise (Freehold - Nehemiah Shumway)
  • The Voice of God Goes Out through All the Earth (CBWII)
  • To Jesus Christ Our Sovereign King (CBWII/III, AH )
      • AH = The Adoremus Hymnal, Ignatius Press
      • CBWII/III = Catholic Book of Worship IIor III / Canadian Conference of Catholic Bishops

Music for the Choir

11th Sunday in Ordinary Time (A)

$
0
0

 Entrance Antiphon [Introit]:

O Lord, hear my voice, for I have called to you; be my help.
Do not abandon or forsake me, O God, my Savior! Psalm 27:7,9 [Roman Missal]

Exaudi Domine vocem meam, qua clamavi ad te: adiutor meus esto, ne derelinquas me neque despicias me, Deus salutaris meus.
Ps. Dominus illuminatio mea, et salus mea: quem timebo? [Graduale Romanum, p.291]

Exaudi Domine vocem meam, qua clamavi ad te: adiutor meus esto, ne derelinquas me neque despicias me, Deus salutaris meus.
Ps. Dominus illuminatio mea, et salus mea: quem timebo? [Gregorian Missal, p.477]

Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

    Choose one Entrance Antiphon and Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

    Other Settings

    Liturgy of the Word:

    • First Reading: Exodus 19:2-6a You shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation. 
    • Between the Readings
    • Second Reading: Romans 5:6-11 We also exult in God through our Lord Jesus Christ. 
    • Before the Gospel:
    • Gospel: Matthew 9:36 - 10:8 "The harvest is plentiful, but the workers are few.

    Offertory Antiphon:

    I bless the Lord who counsels me. I set the Lord ever before me; with him at my right hand I shall not be disturbed. Psalm 16:7a,8

    Benedicam Dominum, qui mihi tribuit intellectum: providebam Deum in conspectu meo semper: quoniam a dextris est mihi, ne commovear.Psalm 15:7-8 [Graduale Romanum, p.293]

    Benedicam Dominum, qui mihi tribuit intellectum: providebam Deum in conspectu meo semper: quoniam a dextris est mihi, ne commovear.Psalm 15:7-8 [Gregorian Missal, p.480]

    Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

    Choose one Offertory Antiphon from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

    Communion Antiphon:

    There is one thing I ask of the Lord, only this do I seek:
    to live in the house of the Lord all the days of my life. Psalm 27:4 [Roman Missal]

    — or —

    Holy Father, keep in your name those you have given me,
    that they may be one as we are one, says the Lord. John 17:11 [Roman Missal]

    Unam petii a Domino, hanc requiram: ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitæ meæ. Psalm 26:4 [Graduale Romanum, p.294]
    Psalm 27:1a,1b,2ab,3ab,9ab,9cd,11,13,14 can also be sung between repetitions of this antiphon.

    Unam petii a Domino, hanc requiram: ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitæ meæ. Psalm 26:4 [Gregorian Missal, p.480]

    Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

    Choose one Communion Antiphon and Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

    Other Settings

    Mass settings:
    1. Latin Chant Masses VIII (De angelis) & XI (Orbis factor) [Graduale Romanum, pp731-41, 748-51]
    2. Latin Gregorian Chant Masses XI (Orbis factor) & VIII (De angelis)[Kyriale Roman, pp 29-32, 39-42
    3. Missa Jubilate Deo [Composite Mass Pope Paul VI] Liturgy Office of England &Wales
    4. Music for the Roman Missal [ICEL]

    Hymns

    AH = The Adoremus Hymnal, Ignatius Press
    CBW = Catholic Book of Worship II / Canadian Conference of Catholic Bishops

    Music for the choir

    12th Sunday in Ordinary Time (A)

    $
    0
    0

     Entrance Antiphon [Introit]:

    The Lord is the strength of his people,
    a saving refuge for the one he has anointed.
    Save your people, Lord, and bless your heritage,
    and govern them for ever. Psalm 28:8-9 [Roman Missal]

    Dominus fortitudo plebis suæ, et protector salutarium Christi sui est: salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuæ, et rege eos usque in sæculum.
    Ps. Ad te Domine clamabo, Deus meus ne sileas a me: nequando taceas a me, et assimilabor descendentibus in lacum. Psalm 28:8,9,1 [Graduale Romanum, p.294]

    Dominus fortitudo plebis suæ, et protector salutarium Christi sui est: salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuæ, et rege eos usque in sæculum.
    Ps. Ad te Domine clamabo, Deus meus ne sileas a me: nequando taceas a me, et assimilabor descendentibus in lacum. Psalm 28:8,9,1 [Gregorian Missal, p.481]

    Other Settings: Proper of the day

    Proper of the season
    • Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]    
    • Choose one Entrance Antiphon and Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

    Liturgy of the Word:

    • First Reading: Jeremiah 20:10-13 He has delivered the soul of the needy one from the hand of evildoers. 
    • Between the Readings: 
      • Gradual Proper to the Day 
      • Responsorial Psalm Proper to the Day
      • Seasonal Gradual (Responsorial Psalm)
        1. Choose one Psalmus responsorius from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
        2. Choose one Responsorial Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
    1. Second Reading:Romans 5:12-15 But the free gift is not like the transgression
    2. Before the Gospel:
      • Alleluia (Gospel Acclamation):
      1. In te Domine speravi [Graduale Romanum, p.296]
      2. In te Domine speravi [Gregorian Missal, p.483]
      3. Choose one Alleluia or Psalmus alleluiaticus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
      4. Choose one Alleluia or Alleluia Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
    3. Alleluia with Versicle: Jn 15:26b,27a The Spirit of truth will testify to me, says the Lord; and you also will testify.
      • Gospel: Matthew 10:26-33 Do not fear those who kill the body.

      Offertory Antiphon:

      My steps have been steadfast in your paths, my feet have not faltered. Incline your ear to me; hear my word. Show your wondrous kindness, Lord, to those who hope in your salvation.Psalm 17:5,6b,7
      Verses of Psalm 128  -or-  Psalm 125 can also be sung between repetitions of the antiphon.

      Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea: inclina aurem tuam, et exaudi verba mea: mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te, Domine. Psalm 17:5-7 [Graduale Romanum, p.273]

      Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea: inclina aurem tuam, et exaudi verba mea: mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te, Domine. Psalm 17:5-7 [Gregorian Missal, p.484]

          Other Settings: Antiphon Proper to the Day

          Offertory Antiphons Proper to the Season
      • Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
      • Choose one Offertory Antiphon from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

      Communion Antiphon:

      The eyes of all look to you, Lord,
      and you give them their food in due season. Psalm 145:15 [Roman Missal]

      — or —

      I am the Good Shepherd,
      and I lay down my life for my sheep, says the Lord. John 10:11,15 [Roman Missal]

      (A) Quod dico vobis in tenebris, dicite in lumine, dicit Dominus: et quod in aure auditis, prædicate super tecta. Matthew 10:27 [Graduale Romanum, p.472]
      Psalm 34 can also be sung between repetitions of this antiphon.

      (A) Quod dico vobis in tenebris, dicite in lumine, dicit Dominus: et quod in aure auditis, prædicate super tecta. Matthew 10:27 [Gregorian Missal, p.485]

          Other settings : Communion Antiphons Proper of the Day

      • Communion antiphons Proper to the season
        • Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
        • Choose one Offertory Antiphon from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

      • Mass settings:
        1. Latin Chant Masses VIII (De angelis) & XI (Orbis factor) [Graduale Romanum, pp738-741, 748-751] 
        2. Latin Gregorian Chant Masses XI (Orbis factor) & VIII (De angelis) [Kyriale e Graduali  Sacrosanctae Roamnae Aecclesiae Despumptum, Gerolitus Ammosaulicus,  Bonnæ ad Rhenum - MMI - Ædibus Bardorum (Musica Sacra) pp. 29-32,39-42]
        3. Jubilate Deo [Pope Paul VI] Liturgy Office of England and Wales 

      Hymns


        • AH = The Adoremus Hymnal, Ignatius Press
        • CBW = Catholic Book of Worship II / Canadian Conference of Catholic Bishops

      Music for the Choir

      13th Sunday of Ordinary Time

      $
      0
      0

      Entrance Antiphon [Introit]:

      All peoples, clap your hands.
      Cry to God with shouts of joy! Psalm 47:2 [Roman Missal]

      Omnes gentes plaudite manibus: iubilate Deo in voce exsultationis.
      Ps. Quoniam Dominus excelsus, terribilis: Rex magnus super omnem terram. [Graduale Romanum, p.297]

      Omnes gentes plaudite manibus: iubilate Deo in voce exsultationis.
      Ps. Quoniam Dominus excelsus, terribilis: Rex magnus super omnem terram. [Gregorian Missal, p.487]

      Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other settings

      Liturgy of the Word:

      • First Reading: II Kings 4:8-11,14-16a : At this season next year you shall embrace a son.
      •  Between the Readings: 
        • Gradual Proper to the Day
        • Responsorial Psalm Proper to DayPsalm 89:2-3, 16-17, 8-19 R. For ever I will sing the goodness of the Lord.
        • Seasonal Responsorial Psalm 
          • Choose one Psalmus responsorius from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
          • Choose one Responsorial Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
        • Other Settings of the Gradual
      • Second Reading: Romans 6:3-4,8-11: Consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.
      • Before the Gospel
        • Psalmus Alleluiaticus
        • Seasonal Alleluia or Psalmus Alleluiatici
          • Choose one Alleluia or Psalmus alleluiaticus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
          • Choose one Alleluia or Alleluia Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
        • Alleluia with Versicle : I Peter 2:9 You are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation; announce the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.
      • Gospel: Matthew 10:37-42 He who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. 

      Offertory Antiphon:

      As though it were holocausts of rams and bullocks, or thousands of fat lambs, so let our sacrifice be in your presence today as we follow you unreservedly; for those who trust in you cannot be put to shame. Daniel 3:40
      Verses of Psalm 128 or Psalm 125 can also be sung between repetitions of the antiphon.

      Sicut in holocausto arietum at taurorum, et sicut in millibus agnorum pinguinum: sic fiat sacrificium nostrum in conspectu tuo hodie, ut placeat tibi: quia non est confusio confidentibus in te Domine. Daniel 3:40 [Graduale Romanum, p.299]

      Sicut in holocausto arietum at taurorum, et sicut in millibus agnorum pinguinum: sic fiat sacrificium nostrum in conspectu tuo hodie, ut placeat tibi: quia non est confusio confidentibus in te Domine. Daniel 3:40 [Gregorian Missal, p.489]

      Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

          Other Settings

        • As a holocaust [Simple English Propers, p.238 (Adam Bartlett)]
        • As though it were holocausts [Simple Choral Gradual, p.178 (Richard Rice) CMAA]
        • Choose one Offertory Antiphon from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

      Communion Antiphon:

      Bless the Lord, O my soul,
      and all within me, his holy name. Psalm 103:1 [Roman Missal]

      — or —

      O Father, I pray for them, that thay may be one in us,
      that the world may believe that you have sent me, says the Lord. John 17:20-21 [Roman Missal]

      (A) Christus resurgens ex mortuis, iam non moritur, alleluia: mors illi ultra non dominabitur, alleluia, alleluia. Romans 6:9 [Graduale Romanum, p.207]
      Psalm 96:1,2,3,4,7-8a,8b-9a can also be sung between repetitions of this antiphon.

      (A) Christus resurgens ex mortuis, iam non moritur, alleluia: mors illi ultra non dominabitur, alleluia, alleluia. Romans 6:9 [Gregorian Missal, p.490]

      Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

          Other Settings

      • (A) Christ, rising from the dead [Simple English Propers, p.239 (Adam Bartlett)]
      • O bless the Lord, my soul [Simple Choral Gradual, p.179 (Richard Rice) CMAA]
      • Father, I pray for them [Simple Choral Gradual, p.180 (Richard Rice) CMAA]

      • Choose one Communion Antiphon and Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

      Mass settings:

      Hymns

      • At That First Eucharist (CBWII)
      • Christ Is Alive (CBWII)
      • Forth in the Name of Christ (CBWII)
      • I Know That My Redeemer Lives [Daniel Read] (CBWII)
      • Lift High the Cross (CBWII/III, AH #606)
      • Praise, My Soul, the King of Heaven [John Goss](CBWII/II, AH)
      • Praise the Lord, Ye Heavens, Adore Him [Traditional](CBWII/III)
      • Rejoice the Lord Is King [various](CBWII/III)
      • Sing Praise to God Who Reigns Above [Benjamin Milgrove
      • Take Up Your Cross (CBWII II)
      • The Royal Banners Forward Go [Vexilla Regis, W. Parker] (AH)
      AH = The Adoremus Hymnal, Ignatius Press
      CBW = Catholic Book of Worship II/III / Canadian Conference of Catholic Bishops

      Choral Music

      Adoro te devote (Various)
      Bless the Lord, O My Soul (Various)
      Christ Being Raised from the Dead (Various)
      Christus resurgens (Various)
      Laudamus te from Gloria (Antonio Vivaldi
      O Clap Your Hands 
      O sacrum convivium (VARIOUS)
      Praise the Lord, O My Soul 
      Suscipe (Various)
      Thou Art the Glory of Their Strength (G.F. Handel)

      The General Instruction on the Roman Missal: Chapter II: Section III: Subsection A: The Introductory Rites

      $
      0
      0

      CHAPTER II 

      THE STRUCTURE OF THE MASS, ITS ELEMENTS AND ITS PARTS

      III  THE INDIVIDUAL PARTS OF THE MASS

      A) The Introductory Rites

       46.         The rites that precede the Liturgy of the Word, namely, the Entrance, the Greeting, the Penitential Act, the Kyrie, the Gloria in excelsis (Glory to God in the highest) and Collect, have the character of a beginning, an introduction, and a preparation. 

                      Their purpose is to ensure that the faithful, who come together as one, establish communion and dispose themselves properly to listen to the Word of God and to celebrate the Eucharist worthily. 

                      In certain celebrations that are combined with Mass according to the norms of the liturgical books, the Introductory Rites are omitted or take place in a particular way. 

      The Entrance

       47.            When the people are gathered, and as the Priest enters with the Deacon and ministers, the Entrance Chant begins. Its purpose is to open the celebration, foster the unity of those who have been gathered, introduce their thoughts to the mystery of the liturgical time or festivity, and accompany the procession of the Priest and ministers. 

      48.            this chant is sung alternately by the choir and the people or similarly by a cantor and the people, or entirely by the people, or by the choir alone. In the dioceses of Canada the Entrance Chant may be chosen from among the following: the antiphon with its Psalm from the Graduale Romanum or the Graduale Simplex, or another chant that is suited to the sacred action, the day, or the time of year,55 and whose text has been approved by the Conference of Bishops of Canada. 

                      If there is no singing at the Entrance, the antiphon given in the Missal is recited either by the faithful, or by some of them, or by a reader; otherwise, it is recited by the Priest himself, who may even adapt it as an introductory explanation (cf. no. 31).

      Reverence to the Altar and Greeting of the Assembled People 

      49.             When they have arrived at the sanctuary, the Priest, the Deacon, and the ministers reverence the altar with a profound bow. Moreover, as an expression of veneration, the Priest and Deacon then kiss the altar itself; the Priest, if appropriate, also incenses the cross and the altar. 

      50.             When the Entrance Chant is concluded, the Priest stands at the chair and, together with the whole gathering, signs himself with the Sign of the Cross. Then by means of the Greeting he signifies the presence of the Lord to the assembled community. By this greeting and the people’s response, the mystery of the Church gathered together is made manifest. 

                       After the greeting of the people, the Priest, or the Deacon, or a lay minister may very briefly introduce the faithful to the Mass of the day. 

      The Penitential Act 

      51.             After this, the Priest calls upon the whole community to take part in the Penitential Act, which, after a brief pause for silence, it does by means of a formula of general confession. The rite concludes with the Priest’s absolution, which, however, lacks the efficacy of the Sacrament of Penance.  

                      From time to time on Sundays, especially in Easter Time, instead of the customary Penitential Act, the blessing and sprinkling of water may take place as a reminder of Baptism.56 

      The Kyrie Eleison 

      52.                 After the Penitential Act, the Kyrie, eleison (Lord, have mercy), is always begun, unless it has already been part of the Penitential Act. Since it is a chant by which the faithful acclaim the Lord and implore his mercy, it is usually executed by everyone, that is to say, with the people and the choir or cantor taking part in it. 

                          Each acclamation is usually pronounced twice, though it is not to be excluded that it be repeated several times, by reason of the character of the various languages, as well as of the artistry of the music or of other circumstances. When the Kyrie is sung as a part of the Penitential Act, a “trope” precedes each acclamation.

      The Gloria in Excelsis 

      53.                 The Gloria in excelsis (Glory to God in the highest) is a most ancient and venerable hymn by which the Church, gathered in the Holy Spirit, glorifies and entreats God the Father and the Lamb. The text of this hymn may not be replaced by any other. It is intoned by the Priest or, if appropriate, by a cantor or by the choir; but it is sung either by everyone together, or by the people alternately with the choir, or by the choir alone. If not sung, it is to be recited either by everybody together or by two choirs responding one to the other. 

                          It is sung or said on Sundays outside Advent and Lent, and also on Solemnities and Feasts, and at particular celebrations of a more solemn character. 

      The Collect 

      54.                 Next the Priest calls upon the people to pray and everybody, together with the Priest, observes a brief silence so that they may become aware of being in God’s presence and may call to mind their intentions. Then the Priest pronounces the prayer usually called the “Collect” and through which the character of the celebration finds expression. By an ancient tradition of the Church, the Collect prayer is usually addressed to God the Father, through Christ, in the Holy Spirit,57 and is concluded with a Trinitarian ending, or longer ending, in the following manner: 

                          a)     if the prayer is directed to the Father: Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever

                          b) if it is directed to the Father, but the Son is mentioned at the end: Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever

                          c) if it is directed to the Son: Who live and reign with God the Father in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 

                           The people, joining in this petition, make the prayer their own by means of the acclamation Amen. 

                          At Mass only a single Collect is ever said.

      _____________________________________________________________

      55 Cf. JOHN PAUL II, Apostolic Letter, Dies Domini, 31 May 1998, no. 50: Acta Apostolicae Sedis 90 (1998), p. 745. 

      56 Cf. below, pp. 1443 – 1446.

      57 Cf. Tertullian, Adversus Marcionem, IV, 9: Corpus Christianorum, Series latina 1, p. 560; Origen, Disputatio cum Heracleida, no. 4, 24: Sources chrétiennes 67, p. 62; Statuta Concilii Hipponensis Breviata, no. 21: Corpus Christianorum, Series latina 149, p. 39. 

      https://dol.ca/documents/2016/11/girm.pdf

      GIRM: General Instruction on the Roman Missal Introduction.

      $
      0
      0

       THE GENERAL INSTRUCTION OF THE ROMAN MISSAL 

      Latin text © Libreria Editrice Vaticana, Vatican City State, 2008. 
      New English Translation 2010, granted recognitio by the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, for the dioceses of the Bishops’ Conference of Canada (Prot. N. 1224/07/L, 18 June 2010). Excerpt from the English translation of The Roman Missal © 2010 International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved. 
      Latin Typical Edition, 1970. 
      Amended Latin Typical Edition, 1971. 
      Second Latin Typical Edition, 1975. 
      Third Latin Typical Edition, 2002. 
      Amended Latin Third Typical Edition, 2008.
       Illustration by James Tissot (1836-1902), adapted for use in The General Instruction of the Roman Missal, copyright © Concacan Inc., 2011. All rights reserved. 
      The General Instruction of the Roman Missal, Canadian edition, copyright © Concacan Inc., 2011. All rights reserved. 

      Edited by: National Liturgy Office nlo.cccb.ca 

      Published by: Publications Service cccbpublications.ca 

      Canadian Conference of Catholic Bishops 2500 Don Reid Drive Ottawa, ON K1H 2J2 cccb.ca 

      Code: 182-373 ISBN: 978-0-88997-655-9 
      Legal Deposit: Library and Archives Canada, Ottawa 
      Printed and Bound in Canada by St. Joseph Communications

      INTRODUCTION

       1.         As Christ the Lord was about to celebrate with the disciples the paschal supper in which he instituted the Sacrifice of his Body and Blood, he commanded that a large, furnished upper room be prepared (Luke 22.12). Indeed, the Church has always judged that this command also applied to herself whenever she decided about things related to the disposition of people’s minds, and of places, rites and texts for the Celebration of the Most Holy Eucharist. The present norms, too, prescribed in keeping with the will of the Second Vatican Council, together with the new Missal with which the Church of the Roman Rite will henceforth celebrate the Mass, are again a demonstration of this same solicitude of the Church, of her faith and her unaltered love for the supreme mystery of the Eucharist, and also attest to her continuous and consistent tradition, even though certain new elements have been introduced. 

      Testimony of an Unaltered Faith 

      2.         The sacrificial nature of the Mass, solemnly defended by the Council of Trent, because it accords with the universal tradition of the Church,1 was once more stated by the Second Vatican Council, which pronounced these clear words about the Mass: “At the Last Supper, Our Saviour instituted the Eucharistic Sacrifice of his Body and Blood, by which the Sacrifice of his Cross is perpetuated until he comes again; and till then he entrusts the memorial of his Death and Resurrection to his beloved spouse, the Church.”2 

                  What is taught in this way by the Council is consistently expressed in the formulas of the Mass. Moreover, the doctrine which stands out in the following sentence, already notable and concisely expressed in the ancient Sacramentary commonly called the Leonine – “for whenever the memorial of this sacrifice is celebrated the work of our redemption is accomplished”3– is aptly and exactly expounded in the Eucharistic Prayers; for as in these the Priest enacts the anamnesis, while turned toward God likewise in the name of all the people, he renders thanks and offers the living and holy sacrifice, that is, the Church’s oblation and the sacrificial Victim by whose death God himself willed to reconcile us to himself;4 and the Priest also prays that the Body and Blood of Christ may be a sacrifice which is acceptable to the Father and which brings salvation to the whole world.

      3.         So, in the new Missal the rule of prayer (lex orandi) of the Church corresponds to her perennial rule of faith (lex credendi), by which we are truly taught that the sacrifice of his Cross and its sacramental renewal in the Mass, which Christ the Lord instituted at the Last Supper and commanded his Apostles to do in his memory, are one and the same, differing only in the manner of their offering; and as a result, that the Mass is at one and the same time a sacrifice of praise, thanksgiving, propitiation and satisfaction.

      3.         Moreover, the wondrous mystery of the real presence of the Lord under the Eucharistic species, confirmed by the Second Vatican Council6 and other teachings of the Church’s Magisterium7 in the same sense and with the same doctrine as the Council of Trent proposed that it must be believed,8 is proclaimed in the celebration of the Mass, not only by the very words of consecration by which Christ is rendered present through transubstantiation, but also with a sense and a demonstration of the greatest reverence and adoration which strives for realization in the Eucharistic liturgy. For the same reason, the Christian people are led to worship this wondrous Sacrament through adoration in a special way on Thursday of the Lord’s Supper in Holy Week and on the Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ. 

      4.         In truth, the nature of the ministerial priesthood proper to the Bishop and the Priest, who offer the Sacrifice in the person of Christ and who preside over the gathering of the holy people, shines forth in the form of the rite itself, on account of the more prominent place and function given to the Priest. The essential elements of this function are set out and explained clearly and extensively in the Preface for the Chrism Mass on Thursday of Holy Week, the day, namely, when the institution of the priesthood is commemorated. For in the Preface is made clear how the conferral of priestly power is accomplished through the laying on of hands; and, by the listing one by one of its duties, that power is described which is the continuation of the power of Christ, the High Priest of the New Testament. 

      5.         Moreover, by this nature of the ministerial priesthood, something else is put in its proper light, something certainly to be held in great esteem, namely, the royal priesthood of the faithful, whose spiritual sacrifice is brought to completion through the ministry of the Bishop and the Priests, in union with the Sacrifice of Christ, the sole Mediator.9For the celebration of the Eucharist is the action of the whole Church, and in it each one should carry out solely but totally that which pertains to him, in virtue of the place of each within the People of God. The result of this is that greater consideration is also given to some aspects of the celebration that have sometimes been accorded less attention in the course of the centuries. For this people is the People of God, purchased by Christ’s Blood, gathered together by the Lord, nourished by his word, the people called to present to God the prayers of the entire human family, a people that gives thanks in Christ for the mystery of salvation by offering his Sacrifice, a people, finally, that is brought together in unity by Communion in the Body and Blood of Christ. This people, though holy in its origin,nevertheless grows constantly in holiness by conscious, active, and fruitful participation in the mystery of the Eucharist.10 

      Uninterrupted Tradition 

      6.         When it set out its instructions for the renewal of the Order of Mass, the Second Vatican Council, using, namely, the same words as did St. PIUS V in the Apostolic Constitution Quo primum, by which the Missal of Trent was promulgated in 1570, also ordered, among other things, that a number of rites be restored “to the original norm of the holy Fathers.”11 From the fact that the same words are used, it can be noted how the two Roman Missals, although four centuries have intervened, embrace one and the same tradition. Furthermore, if the inner elements of this tradition are reflected upon, it is also understood how outstandingly and felicitously the older Roman Missal is brought to fulfilment in the later one. 

      7.         In truly difficult times, when the Catholic faith in the sacrificial nature of the Mass, the ministerial priesthood, and the real and perpetual presence of Christ under the Eucharistic species were called into question, St. PIUS V was first of all concerned with preserving the more recent tradition, then unjustly assailed, introducing only very slight changes into the sacred rite. In fact, the Missal of 1570 differs very little from the very first printed edition of 1474, which in turn faithfully takes up again the Missal used in the time of Pope Innocent III. Moreover, manuscript books in the Vatican Library, even though they provided material for several textual emendations, by no means made it possible to pursue inquiry into “ancient and approved authors” further back than the liturgical commentaries of the Middle Ages. 

      8.         Today, however, innumerable writings of scholars have shed light on the “norm of the holy Fathers” which the revisers of the Missal of St. PIUS V assiduously followed. For following the first publication in 1571 of the Sacramentary called the Gregorian, critical editions of other ancient Roman and Ambrosian Sacramentaries were disseminated, often in printed form, as were ancient Hispanic and Gallican liturgical books; these editions brought to light numerous prayers of no slight spiritual value but previously unknown. 

              In the same way, traditions of the first centuries, before the rites of East and West were formed, are now better known because of the discovery of so many liturgical documents. 

              Furthermore, continuing progress in the study of the holy Fathers has also shed upon the theology of the mystery of the Eucharist the light brought by the doctrine of such illustrious Fathers of Christian antiquity as St. Irenaeus, St. Ambrose, St. Cyril of Jerusalem, and St. John Chrysostom. 

      9.         Hence, the “norm of the holy Fathers” requires not only the preservation of what our immediate forebears have handed on to us, but also an understanding and a more profound pondering of the Church’s entire past ages and of all the ways in which her one faith has been expressed in forms of human and social culture so greatly differing among themselves, indeed, as those prevailing in the Semitic, Greek, and Latin regions. Moreover, this broader view allows us to see how the Holy Spirit endows the People of God with a marvellous fidelity in preserving the unalterable deposit of faith, even though there is a very great variety of prayers and rites. 

      Accommodation to New Conditions 

      10.         Hence, the new Missal, while bearing witness to the Roman Church’s rule of prayer (lex orandi), also safeguards the deposit of faith handed down by the more recent Councils and marks in its turn a step of great importance in liturgical tradition. For, when the Fathers of the Second Vatican Council reaffirmed the dogmatic pronouncements of the Council of Trent, they spoke at a far different time in world history, and, for that reason, were able to bring forward proposals and measures regarding pastoral life that could not have even been foreseen four centuries earlier. 

      11.         The Council of Trent had already recognized the great catechetical usefulness contained in the celebration of Mass but was unable to bring out all its consequences in regard to actual practice. In fact, many at that time requested that permission be given to use the vernacular in celebrating the Eucharistic Sacrifice. To such a request, the Council, by reason of the circumstances of that age, judged it a matter of duty to answer by insisting once more on the teaching of the Church as had been handed on, according to which the Eucharistic Sacrifice is in the first place the action of Christ himself, whose inherent efficacy is therefore unaffected by the manner in which the faithful participate in it. The Council for this reason stated in these firm and likewise measured words: “Although the Mass contains much instruction for the faithful people, it did not seem to the Fathers expedient, however, that it be celebrated indiscriminately in the vernacular.”12 And the Council declared worthy of censure anyone maintaining that “the rite of the Roman Church, in which part of the Canon and the words of consecration are pronounced in a low voice, is to be condemned, or that the Mass must be celebrated only in the vernacular.”13 Nevertheless, at the same time as it prohibited the use of the vernacular in the Mass, it ordered, on the other hand, pastors of souls to put appropriate catechesis in its place: “lest Christ’s flock go hungry… the Holy Synod commands pastors and each and all of those others having the care of souls that frequently during the celebration of Mass, either personally or through others, they should explain what is read at Mass; and expound, among other things, something of the mystery of this most holy Sacrifice, especially on Sundays and feast days.”14 

      12.             Hence, the Second Vatican Council, having come together in order to accommodate the Church to the requirements of her proper apostolic office precisely in these times, considered thoroughly, as had the Council of Trent, the catechetical and pastoral character of the Sacred Liturgy.15 And since no Catholic would now deny a sacred rite celebrated in Latin to be legitimate and efficacious, the Council was also able to concede that “not rarely adopting the vernacular language may be of great usefulness for the people” and gave permission for it to be used.16 The eagerness with which this measure was everywhere received has certainly been so great that it has led, under the guidance of the Bishops and the Apostolic See itself, to permission for all liturgical celebrations in which the people participate to be in the vernacular, so that the people may more fully understand the mystery which is celebrated. 

      13            In this regard, although the use of the vernacular in the Sacred Liturgy is a means, admittedly of great importance, for expressing more clearly catechesis on the mystery, a catechesis inherent in the celebration itself, the Second Vatican Council ordered additionally that certain prescriptions of the Council of Trent that had not been followed everywhere be brought to fruition, such as the Homily to be given on Sundays and feast days17 and the faculty to interject certain explanations during the sacred rites themselves.18 

                      Above all, the Second Vatican Council, which recommended “that more perfect form of participation in the Mass by which the faithful, after the Priest’s Communion, receive the Lord’s Body from the same Sacrifice,”19 called for another desire of the Fathers of Trent to be put into effect, namely, that for the sake of a fuller participation in the Holy Eucharist “at each Mass the faithful present should communicate not only by spiritual desire but also by sacramental reception of the Eucharist.”20 

      14.             Prompted by the same intention and pastoral zeal, the Second Vatican Council was able to give renewed consideration to what was established by Trent on Communion under both kinds. And indeed, since nowadays the doctrinal principles on the complete efficacy of Eucharistic Communion received under the species of bread alone are not in any way called into question, the Council gave permission for the reception on occasion of Communion under both kinds, because this clearer form of the sacramental sign offers a particular opportunity for understanding more deeply the mystery in which the faithful participate.21 

      15.             In this manner the Church, while remaining faithful to her office as teacher of truth, safeguarding “things old,” that is, the deposit of tradition, fulfills at the same time the duty of examining and prudently adopting “things new” (cf. Matthew 13.52). 

                       For part of the new Missal orders the prayers of the Church in a way more open to the needs of our times. Of this kind are above all the Ritual Masses and Masses for Various Needs, in which tradition and new elements are appropriately brought together. Thus, while a great number of expressions, drawn from the Church’s most ancient tradition and familiar through the many editions of the Roman Missal, have remained unchanged, numerous others have been accommodated to the needs and conditions proper to our own age, and still others, such as the prayers for the Church, for the laity, for the sanctification of human labour, for the community of all nations, and certain needs proper to our era, have been newly composed, drawing on the thoughts and often the very phrasing of the recent documents of the Council. 

                      On account, moreover, of the same attitude toward the new state of the world as it now is, it seemed to cause no harm at all to so revered a treasure if some phrases were changed so that the language would be in accord with that of modern theology and would truly reflect the current state of the Church’s discipline. Hence, several expressions regarding the evaluation and use of earthly goods have been changed, as have several which alluded to a certain form of outward penance which was proper to other periods of the Church’s past. 

                      In this way, finally, the liturgical norms of the Council of Trent have certainly been completed and perfected in many particulars by those of the Second Vatican Council, which has carried into effect the efforts to bring the faithful closer to the Sacred Liturgy that have been taken up these last four centuries and especially those of recent times, and above all the attention to the Liturgy promoted by St. PIUS X and his Successors.

                      __________________________________________________

      1.Ecumenical Council of Trent, Session XXII, 17 September 1562: Denzinger-Schönmetzer, nos. 1738 – 1759. 

      2 Second Ecumenical Council of the Vatican, Constitution on the Sacred Liturgy, Sacrosanctum Concilium, no. 47; cf. Dogmatic Constitution on the Church, Lumen gentium, nos. 3, 28; Decree on the Ministry and Life of Priests, Presbyterorum ordinis, nos. 2, 4, 5. 

      3 Evening Mass of the Lord’s Supper, Prayer over the Offerings. Cf. Sacramentarium Veronense, L.C. Mohlberg editor, no. 93.

       4 Cf. Eucharistic Prayer III. 

      5 Cf. Eucharistic Prayer IV.

      6 Second Ecumenical Council of the Vatican, Sacrosanctum Concilium, nos. 7, 47; Presbyterorum ordinis, nos. 5, 18. 

      7 Cf. PIUS XII, Encyclical Letter, Humani generis, 12 August 1950: Acta Apostolicae Sedis 42 (1950), pp. 570 – 571; PAUL VI, Encyclical Letter, Mysterium fidei, 3 September 1965: Acta Apostolicae Sedis 57 (1965), pp. 762 – 769; PAUL VI, Solemn Profession of Faith, 30 June 1968, nos. 24 – 26: Acta Apostolicae Sedis 60 (1968), pp. 442 – 443; Sacred Congregation of Rites, Instruction, Eucharisticum mysterium, 25 May 1967, nos. 3f, 9: Acta Apostolicae Sedis 59 (1967), pp. 543, 547. 

      8 Cf. Ecumenical Council of Trent, Session XIII, 11 October 1551: Denzinger-Schönmetzer, nos. 1635 – 1661. 

      9 Cf. Second Ecumenical Council of the Vatican, Decree on the Ministry and Life of Priests, Presbyterorum ordinis, no. 2.

      10 Cf. Second Ecumenical Council of the Vatican, Constitution on the Sacred Liturgy, Sacrosanctum Concilium, no. 11. 

      11 Ibidem, no. 50.

      12 Ecumenical Council of Trent, Session XXII, Doctrina de ss. Missae sacrificio, cap. 8, 17 September 1562: Denzinger-Schönmetzer, no. 1749. 

      13 Ibidem, cap. 9: Denzinger-Schönmetzer, no. 1759. 

      14 Ibidem, cap. 8: Denzinger-Schönmetzer, no. 1749. 

      15 Cf. Second Ecumenical Council of the Vatican, Constitution on the Sacred Liturgy, Sacrosanctum Concilium, no. 33. 

      16 Ibidem, no. 36

      17 Ibidem, no. 52. 

      18 Ibidem, no. 35, 3. 

      19 Ibidem, no. 55. 

      20 Ecumenical Council of Trent, Session XXII, Doctrina de ss. Missae sacrificio, cap. 6: DenzingerSchönmetzer, no. 1747. 

      21 Cf. Second Ecumenical Council of the Vatican, Constitution on the Sacred Liturgy, Sacrosanctum Concilium, no. 55.



      14th Sunday of Ordinary Time A

      $
      0
      0

      Entrance Antiphon [Introit]:

      Your merciful love, O God,
      we have received in the midst of your temple.
      Your praise, O God, like your name,
      reaches the ends of the earth;
      your right hand is filled with saving justice. Psalm 48:10-11 [Roman Missal]

      Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui: secundum nomen tuum Deus, ita et laus tua in fines terræ: iustitia plena est dextera tua.
      Ps. Magnus Dominus et laudabilis nimis: in civitate Dei nostri, in monte sancto eius. [Graduale Romanum, p.300]

      Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui: secundum nomen tuum Deus, ita et laus tua in fines terræ: iustitia plena est dextera tua.
      Ps. Magnus Dominus et laudabilis nimis: in civitate Dei nostri, in monte sancto eius. [Gregorian Missal, p.492]

      Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings

      • Suscepimus Deus (William Byrd)
      • We have received your mercy, O God [Simple English Propers, p.242 (Adam Bartlett)]
      • Within your temple [Simple Choral Gradual, p.181 (Richard Rice) CMAA]
      • Choose one Entrance Antiphon and Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

      Liturgy of the Word:

      • First Reading: Zechariah 9:9-10 Behold, your king is coming to you
      •  Between the Readings
        • Gradual proper to the Day
        • Responsorial Psalm Proper to the Day: 
        • Responsorial Psalm Proper to the Season
          • Choose one Psalmus responsorius from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
          • Choose one Responsorial Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
          • CBWIII Seasonal Psalms for Ordinary Time
      • Second Reading: Romans 8:9,11-13 If by the Spirit you are putting to death the deeds of the body, you will live.
      •  Before the Gospel
        • Psalmus Alleluiaticus Proper to the Day
        •  Alleluia with Versicle  Proper to the Day Cf. Matthew 11:25 Blessed are you, Father, Lord of heaven and earth; you have revealed to little ones the mysteries of the kingdom.
        • Alleluia or Alleluia Psalm Proper to the Season
          • Choose one Alleluia or Psalmus alleluiaticus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
          • Choose one Alleluia or Alleluia Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
      • Matthew 11:25-30 Come to me, all who are weary and heavy laden, and I will give you rest.

      Offertory Antiphon:

      Lowly people you save but haughty eyes you bring low. For who is God except the Lord? Psalm 18:28,32a
      Verses of Psalm 47 can also be sung between repetitions of the antiphon.

      Populum humilem salvum facies, Domine, et oculos superborum humiliabis: quoniam quis Deus præter te, Domine? Psalm 18:28,32 [Graduale Romanum, p.302]

      Populum humilem salvum facies, Domine, et oculos superborum humiliabis: quoniam quis Deus præter te, Domine? Psalm 18:28,32 [Gregorian Missal, p.495]

      Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings

      Communion Antiphon:

      Taste and see that the Lord is good;
      blessed the man who seeks refuge in him. Psalm 34:9 [Roman Missal]

      — or —

      Come to me, all who labor and are burdened,
      and I will refresh you, says the Lord. Matthew 11:28 [Roman Missal]

      Gustate et videte, quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui speret in eo. Psalm 34:9 [Graduale Romanum, p.303]
      Psalm 34 can also be sung between repetitions of this antiphon.

      Gustate et videte, quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui speret in eo. Psalm 34:9 [Gregorian Missal, p.495]

      Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings


      Mass settings:

      Hymns

      AH = The Adoremus Hymnal, Ignatius Press
      CBW = Catholic Book of Worship II?II / Canadian Conference of Catholic Bishops
      VII = Vatican II Hymnal, Corpus Christi Watershed

      Choral Music


      15th Sunday in Ordinary Time (A)

      $
      0
      0

      Entrance Antiphon [Introit]:

      As for me, in justice I shall behold your face;
      I shall be filled with the vision of your glory. Psalm 17:15 [Roman Missal]

      Dum clamarem ad Dominum, exaudivit vocem meam, ab his qui appropinquant mihi: et humiliavit eos, qui est ante sæcula, et manet in æternum: iacta cogitatum tuum in Domino, et ipse te enutriet.
      Ps. Exaudi Deus orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam: intende mihi, et exaudi me. Psalm 55:17-20,23,2 [Graduale Romanum, p.304]

      — or —

      Ego autem cum iustitia apparebo in conspectu tuo: satiabor, dum manifestabitur gloria tua.
      Ps. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Psalm 17:15, 1 [Graduale Romanum, p.94]

      Dum clamarem ad Dominum, exaudivit vocem meam, ab his qui appropinquant mihi: et humiliavit eos, qui est ante sæcula, et manet in æternum: iacta cogitatum tuum in Domino, et ipse te enutriet.
      Ps. Exaudi Deus orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam: intende mihi, et exaudi me. Psalm 55:17-20,23,2 [Gregorian Missal, p.496]

      — or —

      Ego autem cum iustitia apparebo in conspectu tuo: satiabor, dum manifestabitur gloria tua.
      Ps. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Psalm 17:15, 1 [Gregorian Missal, p.497]

      Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings:

      1. When I cried out to the Lord [Simple English Propers, p.246 (Adam Bartlett)]
      2. In my justice I shall see [Simple Choral Gradual, p.185 (Richard Rice) CMAA]
      3. As for me, I will appear [Simple English Propers, p.247 (Adam Bartlett)]
      4. Choose one Entrance Antiphon and Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

      Liturgy of the Word

      • First Reading: Isaiah 55:10-11 My word shall not return to Me empty. 
      • Between the Readings:
        • Gradual proper to the day
        • Responsorial Psalm Proper to the Day
          • Psalm 65:10, 11, 12-13, 14 R. The seed that falls on good ground will yield a fruitful harvest.
        • Gradual or Responsorial Psalm Proper to the Season
          • Choose one Psalmus responsorius from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
          • Choose one Responsorial Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
      • Second Reading: Romans 8:18-23 Creation waits eagerly for the revealing of the sons of God. 
      • Before the Gospel: 
        • Alleluia Psalm Proper to the Day
        • Gospel Acclamation Verse Proper to the Day: The seed is the word of God, Christ is the sower. All who come to him will have life forever.
        • Alleluia or Psalmus Alleluiaticus Proper to the Season
          • Choose one Alleluia or Psalmus alleluiaticus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
          • Choose one Alleluia or Alleluia Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
      • Matthew 13:1-23 [Behold, the sower went out to sow. /v.3]

      Offertory Antiphon:

      To you I lift up my soul, O Lord, my God. In you I trust; let me not be put to shame, let not my enemies exult over me. No one who waits for you shall be put to shame. Psalm 25:1-3a
      Verses of Psalm 47 can also be sung between repetitions of the antiphon.

      Ad te Domine levavi animam meam: Deus meus, in te confido, non erubescam: neque irrideant me inimici mei: et enim universi qui te expsectant, non confundentur. Psalm 25:1-3 [Graduale Romanum, p.17]

      Ad te Domine levavi animam meam: Deus meus, in te confido, non erubescam: neque irrideant me inimici mei: et enim universi qui te expsectant, non confundentur. Psalm 25:1-3 [Gregorian Missal, p.501]

      Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings

      Communion Antiphon:

      The sparrow finds a home,
      and the swallow a nest for her young:
      by your altars, O Lord of hosts, my King and my God.
      Blessed are they who dwell in your house,
      for ever singing your praise. Psalm 84:4-5 [Roman Missal]

      — or —

      Whoever eats my flesh and drinks my blood
      remains in me and I in him, says the Lord. John 6:57 [Roman Missal]

      Passer invenit sibi domum, et turtur nidum, ubi reponat pullos suos: altaria tua Domine virtutum, Rex meus et Deus meus: beati qui habitant in domo tua, in sæculum sæculi laudabunt te. Psalm 84:4-5 [Graduale Romanum, p.306]
      Psalm 83:2-3a,3b,9,10,11,12,13 can also be sung between repetitions of this antiphon.

      — or —

      Qui manducat carnem meam, et bibit sanguinem meum, in me manet, et ego in eo, dicit Dominus. John 6:57 [Graduale Romanum, p.383]
      Psalm 119 -or- Psalm 23 can also be sung between repetitions of this antiphon.

      Passer invenit sibi domum, et turtur nidum, ubi reponat pullos suos: altaria tua Domine virtutum, Rex meus et Deus meus: beati qui habitant in domo tua, in sæculum sæculi laudabunt te. Psalm 84:4-5 [Gregorian Missal, p.502]

      — or —

      Qui manducat carnem meam, et bibit sanguinem meum, in me manet, et ego in eo, dicit Dominus. John 6:57 [Gregorian Missal, p.423]

      Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings
      • Passer invenit sibi domum [Communio, p.188 (Richard Rice) CMAA]
      • Qui manducat carnem meam [Communio, p.213 (Richard Rice) CMAA]
      • Qui manducat carnem meam 
      • The sparrow has found [Simple English Propers, p.249 (Adam Bartlett)]
      • The sparrow even finds a home [Simple Choral Gradual, p.187 (Richard Rice) CMAA]
      • The sparrow has found herself a home [Choral Communio, p.138 (Richard Rice) Hostia Laudis Co]
      • He who eats my flesh [Simple English Propers, p.251 (Adam Bartlett)]
      • Whoever eats my flesh [Simple Choral Gradual, p.188 (Richard Rice) CMAA]
      • Choose one Communion Antiphon and Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

      Hymns

      • A Mighty Fortress (CBWII/III)
      • At the Name of Jesus (CBWII/III, AH)
      • Gift of Finest Wheat (CBWII/III)
      • I Sing the Mighty Power of God [Lyracist : Isaac Watts](AH)
      • O God, beyond All Praising (CBWIII)
      • O God, Our Help in Ages Past [Watts, Stanford]CBW II/III, AH )
      • Praise to the Holiest in the Height (CBW II, AH)
      • Tell Out, My Soul, the Greatness of the Lord (CBWII/III)
      • There's A Wideness in God's Mercy (AH, CBW IIII)
      • We Gather Together [Valerius, Poole]
      • Word of God, Come Down on Earth (CBWII/III)

      Choral Music


      23rd Sunday of Ordinary Time (A)

      $
      0
      0

       Entrance Antiphon [Introit]:

      You are just, O Lord, and your judgment is right;
      treat your servant in accord with your merciful love. Psalm 119:137,124 [Roman Missal]

      Iustus es Domine, et rectum iudicium tuum: fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam.
      Ps. Beati immaculati in via: qui ambulant in lege Domini. Psalm 119:137,124 [Graduale Romanum, p.332]

      Iustus es Domine, et rectum iudicium tuum: fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam.
      Ps. Beati immaculati in via: qui ambulant in lege Domini. Psalm 119:137,124 [Gregorian Missal, p.542]

      Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings

      1. Justus es Domine (Robert White, Robert Hugill, Heinrich Isaac, Andreas Hakenberger)
      2. Righteous, O Lord, Art Thou (John Church
      3. You are righteous, O Lord [Simple English Propers, p.292 (Adam Bartlett)]
      4. Lord, you are just [Simple Choral Gradual, p.217 (Richard Rice) CMAA]
      5. Choose one Entrance Antiphon and Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

      Liturgy of the Word:

      • First Reading: Ezekiel 33:7-9 I have appointed you a watchman for the house of Israel. 
      • Between the Readings
        • Gradual Proper to the Day:
        • Responsorial Psalm Proper to the Day: Psalm 95:1-2, 6-7,8-9  R. If today you hear his voice, harden not your heart. 
        • Responsorial Psalm Proper to the Season
          • CBW III Psalms for Ordinary time 
          • Choose one Psalmus responsorius from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
          • Choose one Responsorial Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
      • Second Reading: Romans 13:8-10 Love therefore is the fulfillment of the law.
      • Before the Gospel:
        • Psalmus Alleluiaticus Proper to the Day:
          • Domine, exaudi orationem 
          • Hear My Prayer, O Lord 
        • Alleluia with Versical Proper to the Day:
          • Gospel Acclamation Verse: God was reconciling the world to himself in Christ and entrusting to us the message of reconciliation. Cf. II Cor 5:19 
          • Alleluia Acclamation or Pslamus Alleluiaticus Proper to the Season:
            • Choose one Alleluia or Psalmus alleluiaticus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
            • Choose one Alleluia or Alleluia Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
      • Gospel: Matthew 18:15-20 Where two or three have gathered together in My name, there I am in their midst. 

      Offertory Antiphon:

      I, Daniel, prayed to the Lord, my God, and confessed: "Hear, therefore, O God, the prayer and petition of your servant. O Lord, let your face shine upon your sanctuary; be attentive and act without delay, because this city and your people bear your name!" Daniel 9:4a,17,19
      Verses of Psalm 113 -or- Psalm 125 can also be sung between repetitions of the antiphon.

      Oravi Deum meum ego Daniel, dicens: Exaudi, Domine, preces servi tui: illumina faciem tuam super sanctuarium tuum: et propitius intende de populum istum, super quem invocatum est nomen tuum, Deus. Daniel 9:4,2,17,19 [Graduale Romanum, p.334]

      Oravi Deum meum ego Daniel, dicens: Exaudi, Domine, preces servi tui: illumina faciem tuam super sanctuarium tuum: et propitius intende de populum istum, super quem invocatum est nomen tuum, Deus. Daniel 9:4,2,17,19 [Gregorian Missal, p.545]

      Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings

      Communion Antiphon:

      Like the deer that yearns for running streams,
      so my soul is yearning for you, my God; my soul is thirsting for God, the living God. Psalm 42:2-3 [Roman Missal]

      — or —

      I am the light of the world, says the Lord;
      whoever follows me will not walk in darkness,
      but will have the light of life. John 8:12 [Roman Missal]

      Vovete, et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu eius affertis munera: terribili, et ei qui aufert spiritum principum: terribili apud omnes reges terræ.Psalm 76:12-13 [Graduale Romanum, p.335]
      Psalm 76:2,3,4,5-6a,9,10 can also be sung between repetitions of this antiphon.

      Vovete, et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu eius affertis munera: terribili, et ei qui aufert spiritum principum: terribili apud omnes reges terræ.Psalm 76:12-13 [Gregorian Missal, p.546]

      Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other settings

      • Sicut cervus desiderat (G.P. da Palestrina)
      • Vovete, et reddite [Communio, p.298 (Richard Rice) CMAA]
      • Make vows unto the Lord [Simple English Propers, p.294 (Adam Bartlett)]
      • Make vows to the Lord [Choral Communio, p.163 (Richard Rice) Hostia Laudis Co]
      • Like a deer that longs [Simple Choral Gradual, p.219 (Richard Rice) CMAA]
      • I am the light of the world [Simple Choral Gradual, p.220 (Richard Rice) CMAA]
      • Choose one Communion Antiphon and Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

      Mass settings:

      Hymns in Unison and for SATB Choir

      Other Choral Music Not mentioned above

      24th Sunday in Ordinary Time (A)

      $
      0
      0

       Entrance Antiphon [Introit]:

      Give peace, O Lord, to those who wait for you,
      that your prophets be found true.
      Hear the prayers of your servant,
      and of your people Israel. See Sirach 36:18 [Roman Missal]

      Da pacem, Domine, sustinentibus te, ut prophetæ tui fideles inveniantur: exaudi preces servi, et plebis tuæ Israel.
      Ps. Lætatus sum in his quæ dicta sunt mihi: in domum Domini ibimus. Sirach 36:18 [Graduale Romanum, p.336]

      Da pacem, Domine, sustinentibus te, ut prophetæ tui fideles inveniantur: exaudi preces servi, et plebis tuæ Israel.
      Ps. Lætatus sum in his quæ dicta sunt mihi: in domum Domini ibimus. Sirach 36:18 [Gregorian Missal, p.547]

      Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings

      Liturgy of the Word:

      • First Reading: Sirach 27:30 - 28:9 Remember the covenant of the Most High
      • Between the Readings: 
        • Graduale Proper to the Day
        • Responsorial Psalm Proper to the Day : Psalm 103:1-2, 3-4, 9-10, 11-12 R. The Lord is kind and merciful, slow to anger, and rich in compassion. 
        • Responsorial Psalm or Graduale Proper to the Season 
          • Choose one Psalmus responsorius from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
          • Choose one Responsorial Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
      • Second Reading: Romans 14:7-9 Whether we live or die, we are the Lord's.
      • Before the Gospel

      Offertory Antiphon:

      Moses consecrated an altar to the Lord, offering on it burnt offerings and sacrificial victims. He made the evening sacrifice as a fragrant offering to the Lord God, in the sight of the children of Israel.See Exodus 24:4-5
      Verses of Psalm 113 -or- Psalm 125 can also be sung between repetitions of the antiphon.

      (A/B) Sanctificavit Moyses altare Domino, offrens super illud holocausta, et immolans victimas: fecit sacrificium vespertinum in odorem suavitatis Domino Deo, in conspectu filiorum Israel. Exodus 24:4-5 [Graduale Romanum, p.338]

      (A/B) Sanctificavit Moyses altare Domino, offrens super illud holocausta, et immolans victimas: fecit sacrificium vespertinum in odorem suavitatis Domino Deo, in conspectu filiorum Israel. Exodus 24:4-5 [Gregorian Missal, p.549]

      Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings

      Communion Antiphon:

      How precious is your mercy, O God!
      The children of men seek shelter in the shadow of your wings. Psalm 36:8 [Roman Missal]

      — or —

      The chalice of blessing that we bless
      is a communion in the Blood of Christ;
      and the bread that we break
      is a sharing in the Body of Christ. I Cor 10:16 [Roman Missal]

      (A) Tollite hostias, et introite in atria eius: adorate Dominum in aula sancta eius.Psalm 96:8-9 [Graduale Romanum, p.338]
      Verses of Psalm 96 can also be sung between repetitions of this antiphon.

      (A) Tollite hostias, et introite in atria eius: adorate Dominum in aula sancta eius.Psalm 96:8-9 [Gregorian Missal, p.551]

      Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

       Other Settings


      Mass settings:

      Hymns

      • Forgive Our Sins (CBWII/III)
      • Hear Our Entreaties, Lord (AH)
      • Joyful, Joyful, We Adore Thee 
      • Lord, You Gave the Great Commission (CBWIII)
      • Now Thank We All Our God (CBWII/III, AH)
      • O Bless the Lord, My Soul (CBWII/III)
      • Praise, My Soul, the King of Heaven (CBWII/III, AH)
      • Praise to the Lord (CBWII/III, AH )
      • There's A Wideness in God's Mercy (AH )
      • When in Our Music God Is Glorified (CBWIII)
      AH = The Adoremus Hymnal, Ignatius Press
      CBW = Catholic Book of Worship II / Canadian Conference of Catholic Bishops

      Choral Music

      25th Sunday In Ordinary Time (A)

      $
      0
      0

      Entrance Antiphon [Introit]:

      I am the salvation of the people, says the Lord.
      Should they cry to me in any distress,
      I will hear them, and I will be their Lord for ever. See Psalm 37:39, 40, 28 [Roman Missal]

      Salus populi ego sum, dicit Dominus: de quacumque tribulatione clamaverint ad me, exaudiam eos: et ero illorum Dominus in perpetuum.
      Ps. Attendite popule meus legem meam: inclinate aurem vestram in verba oris mei. Psalm 37:39, 40, 28 [Graduale Romanum, p.339]

      I am the Salvation of the people: in whatever tribulation, they shall call upon Me, and I will hear them, and I will be their Lord for ever. Ps. Hear my Law, O my people, incline your ears unto the words of my mouth. Glory be.... [Chants for the Year: Adapted into English from the Liber Usualis,  W. Patrick Cunningham, pp 148,  ccwatershed.org]

      Salus populi ego sum, dicit Dominus: de quacumque tribulatione clamaverint ad me, exaudiam eos: et ero illorum Dominus in perpetuum.
      Ps. Attendite popule meus legem meam: inclinate aurem vestram in verba oris mei. Psalm 37:39, 40, 28 [Gregorian Missal, p.552]

      Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings

      • Salus Populus, [Ronan Collection 2.77a, 2.78a &2.79a , St Michael's Choir School]
      • I am the salvation of the people [Simple English Propers, p.304 (Adam Bartlett)]
      • I am the Savior of all people [Simple Choral Gradual, p.225 (Richard Rice) CMAA]
      • I am the salvation of the people  [Psalm 151, #56a  (Brian Michael Page) C.V. Music, ccwatershed.org] 
      • I am the salvation. [Lalemant PropersCorpus Christi Watershed p.254]
      • Choose one Entrance Antiphon and Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

      LIturgy of the Word:

      • First Reading: Isaiah 55:6-9 My thoughts are not your thoughts.
      • Between the Readings
        • Gradual proper to the Day
        • Responsorial Psalm Proper to the Day: Psalm 145:2-3, 8-9, 17-18 R. The Lord is near to all who call upon him. 
        • Gradual or Responsorial Psalm Proper to the Season
          • Choose one Psalmus responsorius from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
          • Choose one Responsorial Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
      • Second Reading: Philippians 1:20c-24,27a For to me, to live is Christ
      •  Before the Gospel:
        • Alleluia Psalm 
        • Alleluia  Versicle : Open our hearts, O Lord, to listen to the words of your Son. cf. Acts 16:14b 
        •  Alleluia Versicle or Psalm Proper to the Season
          • Choose one Alleluia or Psalmus alleluiaticus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
          • Choose one Alleluia or Alleluia Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
      • Gospel: Matthew 20:1-16a The last shall be first, and the first last. 

      Offertory Antiphon:

      Though I walk amid distress, you preserve me; against the anger of my enemies you raise your hand; your right hand saves me. Psalm 138:7
      Verses of Psalm 113 -or- Psalm 125 can also be sung between repetitions of the antiphon.

      Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me, Domine: et super iram inimicorum meorum extendes manum tuam, et salvum me fecit dextera tua. Psalm 138:7 [Graduale Romanum, p.341]

      Though I may walk in the midst of tribulation, yet shalt Thou refresh me, O Lord, and upon the fury of mine enemies, Thou shalt stretch out Thy hand, and Thy right hand shall save me.  [Chants for the Year: Adapted into English from the Liber Usualis,  W. Patrick Cunningham, pp 148,  Corpus Christi Watershed]

      Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me, Domine: et super iram inimicorum meorum extendes manum tuam, et salvum me fecit dextera tua. Psalm 138:7 [Gregorian Missal, p.554]

      Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings

      Communion Antiphon:

      You have laid down your precepts to be carefully kept;
      may my ways be firm in keeping your statutes. Psalm 119:4-5 [Roman Missal]

      — or —

      I am the Good Shepherd, says the Lord;
      I know my sheep, and mine know me. John 10:14 [Roman Missal]

      Tu mandasti mandata tua custodiri nimis: utinam dirigantur viae meæ, ad custodiendas iustificationes tuas. [Graduale Romanum, p.342]
      Psalm 119:1,2,3,8,9,26,59,60,134,168 can also be sung between repetitions of this antiphon.

      Tu mandasti mandata tua custodiri nimis: utinam dirigantur viae meæ, ad custodiendas iustificationes tuas. [Gregorian Missal, p.555]

      Thous hast charged that we shall diligently keep thy commandments. O that my ways were made so direct that I might keep thy statutes. [Chants for the Year: Adapted into English from the Liber Usualis,  W. Patrick Cunningham, pp 148,  Corpus Christi Watershed]

      Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other settings


      Mass settings:


      Hymns

      • All My Hope on God Is Founded (CBWII/II)
      • All People That on Earth Do Dwell (AH, CBWII/III)
      • Father, We Thank Thee, Who Hast Planted (CBWII/III, AH )
      • For the Fruit of All Creation (CBWII/III,)
      • Forth in the Name of Christ (CBWI
      • Holy, Holy, Holy (CBWII, AH #460)
      • I Sing the Mighty Power of God (AH)
      • Immortal, Invisible, God Only Wise (CBWIII)
      • Let All Things Now Living (CBWIII)
      • O Praise Ye the Lord (CBWII/III)
      • O Taste and See (CBWIII)
      • There's A Wideness in God's Mercy (AH, CBWIII)
      • This Is the Day the Lord Has Made (CBWIII)
      • To Jesus Christ Our Sovereign King (CBWII/III,  AH )
      • We Walk by Faith (CBWIII)
      • Where Cross the Crowded Ways of Life (ICEL #206, EH #498)
      AH = The Adoremus Hymnal, Ignatius Press
      CBW = Catholic Book of Worship II / Canadian Conference of Catholic Bishops
       

      Choral Music


      26th Sunday In Ordinary Time (A)

      $
      0
      0

      Entrance Antiphon [Introit]:

      All that you have done to us, O Lord
      you have done with true judgment,
      for we have sinned against you
      and not obeyed your commandments.
      But give glory to your name
      and deal with us according to the bounty of your mercy. Daniel 3:31,29,30,43,42 [Roman Missal]

      Omnia quae fecisti nobis, Domine, in vero judicio fecisti,
      quia peccavimus tibi et mandatis tuis non obedivimus,
      sed da gloriam nomini tuo, et fac nobiscum secundum multitudinem misericordiae tuae.
      Ps. Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini. Gloria Patri…
       [Graduale Romanum, p.342-3]

      (A) In nomine Domini omne genuflectatur, cælestium, terrestrium et infernorum: quia Dominus factus obediens usque ad mortem, mortem autem crucis: ideo Dominus Iesus Christus in gloria est Dei Patris.
      Ps. Domine exaudi orationem meam: et clamor meus ad te veniat. Phil 2:10, 8, 11 [Graduale Romanum, p.155]

      (A) In nomine Domini omne genuflectatur, cælestium, terrestrium et infernorum: quia Dominus factus obediens usque ad mortem, mortem autem crucis: ideo Dominus Iesus Christus in gloria est Dei Patris. Ps. Domine exaudi orationem meam: et clamor meus ad te veniat. Phil 2:10, 8, 11 [Gregorian Missal, p.556]

      Omnia quae fecisti nobis, Domine, in vero judicio fecisti, quia peccavimus tibi et mandatis tuis non obedivimus, sed da gloriam nomini tuo, et fac nobiscum secundum multitudinem misericordiae tuae.
      Ps. Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini. Gloria Patri…[Gregorian Missal, p.557]

      Omnia quae fecisti nobis, Domine, in vero judicio fecisti, quia peccavimus tibi et mandatis tuis non obedivimus, sed da gloriam nomini tuo, et fac nobiscum secundum multitudinem misericordiae tuae.
      Ps. Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini. Gloria Patri…[Mass and Vespers with  Gregorian Chant " Liber Usualis," p 940,  (Benedictines of the Solesmes Congregation) Desclee & Co, 1958]

      (A)At the name of the Lord Jesus, let every knee should bow of those in heaven, and things in the earth and things under the earth; because the Lord became obedient unto death, even death of the Cross; where Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Ps. Hear my prayer O Lord  and let my crying come unto you...[Chants for the Church Year: Chants adapted to English from Liber Usualis, pp. 150 -51 (W. Patrick Cunningham, Corpus Christi Watershed)

      Everything thou has done to us, O Lord,  in true judgement Thou hast done;  for we have trespassed against Thee and not obeyed Thy commandments; but give glory unto Thy Name and, and deal with us according to the multitude of Thy loving kindness.  Ps. Blesses are those who are undefiled in the way, and walk in the Law of the Lord. Glory be... [Chants for the Church Year: Chants adapted to English from Liber Usualis, p 150 (W. Patrick Cunningham, Corpus Christi Watershed)

      Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings

      1. At the name of the Lord [Simple English Propers, p.308 (Adam Bartlett) CMAA]
      2. O Lord, you had just cause [Simple Choral Gradual, p.229 (Richard Rice) CMAA]
      3. At the name of the Lord [ Lalemont Propers, p. 258, Corpus Christi Watershed]
      4. All that you have inflicted up on us,  [ Lalemont Propers, p. 259, Corpus Christi Watershed]
      5. At the name of Jesus [Psalm 151, # 57a (Brian Michael Page) Christus Vincit Music]
      6. Omnia quae fecisti (Fr J. E. Ronan) [Ronan Collection, 2.82.2a, St Michael's Choir School]
      7. Omnia quae fecisti (Fr J. E. Ronan) [Ronan Collection  2.83.2.a; St Michael's Choir School ]
      8. Omnia quae fecisti (Fr J. E. Ronan) [Ronan Collection p. 84.2 a;  St Michael's Choir School ]
      9. Omnia quae fecisti 
        1. Francesco Bianciardi SATB.SATB (omits psalm verse)
        2. Robert Hugill SAATBB
        3. Orlando di Lasso SATTB (omits psalm verse and ends with singular '" …secundum misericordiam tuam.")
        4. Adrian Willaert AATTB (Omits psalm verse, contains additional text in Secunda pars).
      10. Choose one Entrance Antiphon and Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

      Liturgy of the Word:

      Offertory Antiphon:

      By the streams of Babylon we sat and wept when we remembered Zion. Psalm 137:1
      Verses of Psalm 113 -or- Psalm 125 can also be sung between repetitions of the antiphon.

      Super flumina Babylonis, illic sedimus, et flevimus, dum recordaremur tui, Sion. [Graduale Romanum,  p.345]

      Super flumina Babylonis, illic sedimus, et flevimus, dum recordaremur tui, Sion. [Gregorian Missal, p.559]

      Super flumina Babylonis [Mass and Vespers with  Gregorian Chant " Liber Usualis," p 941-2,  (Benedictines of the Solesmes Congregation) Desclee & Co, 1958, CCW]

       By the rivers of Babylon [Chants for the Church Year: Chants adapted to English from Liber Usualis, pp. 150 -51 (W. Patrick Cunningham, Corpus Christi Watershed)

      Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Communion Antiphon:

      Remember your word to your servant, O Lord,
      by which you have given me hope.
      This is my comfort when I am brought low. Psalm 119:49-50 [Roman Missal]

      — or —

      By this we came to know the love of God;
      that Christ laid down his life for us;
      so we ought to lay down our lives for one another. I John 3:16 [Roman Missal]

      Memento verbi tui servo tuo, Domine in quo mihi spem dedisti: haec me consolata est in humilitate mea. [Graduale Romanum, p.346]
      Psalm 119:1,2,25,28,41,74,76,81,82,114 can also be sung between repetitions of this antiphon.

      Memento verbi tui servo tuo, Domine in quo mihi spem dedisti: haec me consolata est in humilitate mea. [Gregorian Missal, p.560]

      Memento Verbi tui [Mass and Vespers with  Gregorian Chant " Liber Usualis," p 943,  (Benedictines of the Solesmes Congregation) Desclee & Co, 1958, CCW]

      O think upon they servant [Chants for the Church Year: Chants adapted to English from Liber Usualis,  (W. Patrick Cunningham) pp. 197[Corpus Christi Watershed]

      Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Hymns

      • At That First Eucharist (CBWII)
      • At the Name of Jesus (CBWII/III, AH)
      • Christ Is the King (CBWII/III)
      • Creator of the Stars of Night (AH , CBWII/III)
      • Crown Him with Many Crowns (AH, CBWII/III)
      • Firmly I Believe and Truly (CBWII)
      • O Cross of Christ (AH, CBWII/III)
      • O God, beyond All Praising (CBWIIII)
      • O God, Our Help in Ages Past (CBWII/III, AH)
      • When I Survey the Wondrous Cross (CBWII/III )
      • When Morning Gilds the Skies (AH)
      AH = The Adoremus Hymnal, Ignatius Press
      CBWII/IIII = Catholic Book of Worship II  or III/ Canadian Conference of Catholic Bishops

      Choral Music

      27th Sunday in Ordinary Time

      $
      0
      0

      Entrance Antiphon [Introit]:

      Within your will, O Lord, all things are established,
      and there is none that can resist your will.
      For you have made all things, the heaven and the earth,
      and all that is held within the circle of heaven;
      you are the Lord of all. See Esther 4:17 [Roman Missal]

      In voluntate tua, Domine, universa sunt posita, et non est qui possit resistere voluntati tuæ: tu enim fecisti omnia, cælum et terram, et universa quæ cæli ambitu continentur: Dominus universorum tu es.
      Ps. Beati immaculati in via: qui ambulant in lege Domini. Esther 13:9,10-11/Psalm 119:1 [Graduale Romanum, p.346]

      In thy power, O Lord, is the whole world placed, and there is no man that can gainsay Thee; For Thou hast made all things -- heaven and earth, and all the wondrous things under the heavens; Lord of all things Thou art. Ps. Blessed are they that are undefiled in the way and walk in the way of the Lord  [Chants for the Church Year: Chants adapted from the "Liber Usualis" (W. Patrick Cunningham) pp. 152 Corpus Christi Watershed]

      In voluntate tua, Domine, universa sunt posita, et non est qui possit resistere voluntati tuæ: tu enim fecisti omnia, cælum et terram, et universa quæ cæli ambitu continentur: Dominus universorum tu es.

      Ps. Beati immaculati in via: qui ambulant in lege Domini. Esther 13:9,10-11/Psalm 119:1 [Gregorian Missal, p.561]

      Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Other Settings

      1. All things are submitted to your will [Simple English Propers, p.314 (Adam Bartlett)]
      2. O Lord, you have givn everything its place [Simple Choral Gradual, p.233 (Richard Rice) CMAA]
      3. All things are submitted to your will [Lalemont Propers, p262, Corpus Christi Watershed]
      4. All things are submitted to your will [Psalm 151, #58a, (Brian Michael Page ) Christus Vincit Music]
      5. In voluntate tua[Ronan Collection  pp. 2.86 a 2.86b 2.90a 2.90b, 2.90 c, 2.91a, (Fr J.E. Ronan) St Michael's Choir School] 
      6. In Voluntate Tua
        1. Robert Hugill SSATTB
        2. Andrea Rota SATB.SATB (omits psalm verse)
      7. Choose one Entrance Antiphon and Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

      Liturgy of the Word:

      1. Chabanel Psalmody
      2. Parish Book of Psalms (Arlene Oost-Zinner)
      3. The Vineyard of the Lord is the House of Israel,[Psalm 151, 58b (Brian Michael Page) Christus Vincit Music]
      4. Choose one Responsorial Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
      5. CBWIII
    4. Second ReadingPhilippians 4:6-9 The peace of God, which surpasses all comprehension, shall guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

      • Alleluia 
        • In Exitu Israel ex AEgypto
      1. In exitu Israel ex Ægypto [Graduale Romanum, p.348]
      2. When there came Israel out of Egypt [Chants for the Church Year: Chants adapted from the "Liber Usualis" (W. Patrick Cunningham) pp. 152-3 Corpus Christi Watershed]
      3. In exitu Israel ex Ægypto [Gregorian Missal, p.563]
      4. When Israel Came Out of Egypt (William Byrd)
      5. When Israel came out of Egypt [Psalm 151, 58f - Graduale Verse (Brian Michael Page) Christus Vincit Music]
      6. In exitu (J.E. Ronan) Ronan Collection 2.87.a, 2.87.b, 2.87.c, 2.87.d [St Michael's Choir School]
      7. When Israel went out of Egypt [Lalemont Propers, p263, Corpus Christi Watershed]
      8. Choose one Alleluia or Psalmus alleluiaticus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]
      9. Choose one Alleluia or Alleluia Psalm from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]
    5. Gospel Acclamation: I have chosen you from the world, says the Lord, to go and bear fruit that will remain. cf. John 15:16
    6. Gospel : Matthew 21:33-43 He will rent out the vineyard to other vine-growers. 
    7. Offertory Antiphon:

      There was a blameless and upright man named Job, who feared God. So Satan was given power over Job's possessions and over his flesh, and he destroyed his property and sons and smote Job with severe boils. Job 1:1b; 2:7
      Verses of Psalm 113 -or- Psalm 125 can also be sung between repetitions of the antiphon.

      Vir erat in terra nomine Iob, simplex et rectus, ac timens Deum: quem Satan petiit, ut tentaret: et data est ei potestas a Domino in facultate et in carne eius: perdiditque omnem substantiam ipsius, et filios: carnem quoque eius gravi ulcere vulneravit. [Graduale Romanum, p.349]

      There was a man in the land whose name was Job, perfect and upright, and fearing God. And Satan sought to tempt him, and thre was given him power by the Lord over Job's possessions and his flesh, and he destroyed all the substance he had and his sons, and his flesh with ulcers did he smite. [Chants for the Church Year: Chants adapted from the "Liber Usualis" (W. Patrick Cunningham) pp. 153 Corpus Christi Watershed]

      Vir erat in terra nomine Iob, simplex et rectus, ac timens Deum: quem Satan petiit, ut tentaret: et data est ei potestas a Domino in facultate et in carne eius: perdiditque omnem substantiam ipsius, et filios: carnem quoque eius gravi ulcere vulneravit. [Gregorian Missal, p.565]

      Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      • Offertory:
        1. There was a man in the land of Hus [Simple English Propers, p.315 (Adam Bartlett)]
        2. There was once a man in the land [Simple Choral Gradual, p.234 (Richard Rice) CMAA]
        3. Vir erat in terra nomine Iob,  [Ronan Collection   pp. 2.86.a, 2.88.a, 2.89.a 2.89.b (Fr. J. E. Ronan) St Michael's Choir School]
        4. There was a man in the land [Lalemont Propers, p264, Corpus Christi Watershed]
        5. R. Job was a blameless  [Psalm 151 pp. 58g ( Brian Michael Page) CVM]
        6. Choose one Offertory Antiphon from any of the eight Masses for Ordinary Time [By Flowing Waters (Paul Ford) p.148-182 / Liturgical Press]

      Communion Antiphon:

      The Lord is good to those who hope in him,
      to the soul that seeks him. Lam 3:25 [Roman Missal]

      — or —

      Though many, we are one bread, one body,
      for we all partake of the one Bread and one Chalice. See I Cor 10:17 [Roman Missal]

      In salutari tuo anima mea, et in verbum tuum speravi: quando facies de persequentibus me iudicium? iniqui persecuti sunt me, adiuva me, Domine Deus meus. [Graduale Romanum, p.350]
      Psalm 119:1,41,85,87,113,123,157,161,166,174 can also be sung between repetitions of this antiphon.

      My soul hath longed for Thy Salvation and in thy very word I put my trust, when wilt Thou be avenged of them that persecute me unjustly? The persecute my falsely. O be Thou my help,  O Lord , my God. [Chants for the Church Year: Chants adapted from the "Liber Usualis" (W. Patrick Cunningham) pp. 152 Corpus Christi Watershed]                                                                                                                             Psalm Ps, 119 O think upon thy servant. [Chants of the Church Year ( W Patrick Cunningham)  pp. 197 CCW]

      In salutari tuo anima mea, et in verbum tuum speravi: quando facies de persequentibus me iudicium? iniqui persecuti sunt me, adiuva me, Domine Deus meus. [Gregorian Missal, p.565]

      Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252] 

      Hymns

      • Entrance: 
      • 585 Christians, Lift up your Hearts 
      • 581 Church of God 
      • 420 Creator God, Creating Still 
      • Presentation: 
      • 498 Lord of Creation, to you Be All Praise 
      • 431 Christ, you Are the Fullness 
      • 654 O Jesus, Joy of Loving Hearts 
      • Recessional: 
      • 528 Father, We Give you Thanks 
      • 430 Christ Is Made the Sure Foundation 
      • 527 O Christ, the Great Foundation
                Numbers refer to Catholic Book of Worship III / Canadian Conference of Catholic Bishops

      Choral Music

      These Things the Lord Despises

      $
      0
      0

       

      SCRIPTURE TO KEEP IN MIND

      Six things there are, which the Lord hateth, and the seventh his soul detesteth: [17] Haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, [18] A heart that deviseth wicked plots, feet that are swift to run into mischief, [19]A deceitful witness that uttereth lies, and him that soweth discord among brethren. [20] My son, keep the commandments of thy father, and forsake not the law of thy mother. ***Cf:Douay-Rheims Proverbs 6: 16-20

      28th Sunday in Ordinary Time (A)

      $
      0
      0

       Entrance Antiphon [Introit]:

      If you, O Lord, should mark iniquities, Lord, who could stand?
      But with you is found forgiveness, O God of Israel. Psalm 130:3-4 [Roman Missal]

      Si iniquitates observaveris Domine, Domine quis sustinebit? quia apud te propitiatio est, Deus Israel.
      Ps. De profundis clamavi ad te Domine: Domine exaudi vocem meam. Psalm 130:3-4 [Graduale Romanum, p.350]

      Si iniquitates observaveris Domine, Domine quis sustinebit? quia apud te propitiatio est, Deus Israel.
      Ps. De profundis clamavi ad te Domine: Domine exaudi vocem meam. Psalm 130:3-4 [ Mass and Vespers with Gregorian Chant for Sundays and Holy Days"Liber Usualis" pp. 951 [Solesmes Abbey]

      Si iniquitates observaveris Domine, Domine quis sustinebit? quia apud te propitiatio est, Deus Israel. Ps. De profundis clamavi ad te Domine: Domine exaudi vocem meam. Psalm 130:3-4 [Gregorian Missal, p.566]

      Choose one Introitus and Psalmus   from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Entrance Antiphon [Introit]:

      1. Si iniquitates (De Profundis) (Robert Hugill) [CPDL]
      2. Si iniquitates observaveris (Samuel Wesley) [CPDL]
      3. Si iniquitates observaveris (Andreas Raselius) [CPDL]
      4. If Thou O Lord wilt be extreme to mark what is done amiss [Chants for the Church Year  p. 154 (W.Patrick Cunningham) CCW]
      5. O Lord, if you were to take into account [Simple English Propers, p.319 (Adam Bartlett) CMAA]
      6. If you, O Lord, laid bare our guilt [Simple Choral Gradual, p.237 (Richard Rice) CMAA]
      7. O lord,if you would take into account our iniquities [Lalemont Propers, pp. 265 CCW]
      8. If you, O Lord, should mark iniquities [Entrance Antiphonsfrom the Third Edition of the Roman Missal (Columba Kelly OSB) p.69, Mode 3 [St Meinrad Abbey]
      9. If you O Lord mark our iniquities [Psalm 151, p 59a, (Brian Michael Page)CVM]      

      Liturgy of the Word:

      Offertory Antiphon:

      Remember me, O Lord, King of all power: and put a well-ordered speech in my mouth, that my words may be pleasing in your sight. Esther 14:12-13
      Verses of Psalm 113 -or- Psalm 125 can also be sung between repetitions of the antiphon.

      Recordare mei, Domine, omni potentatui dominans: da sermonem rectum in os meum, ut placeant verba mea in conspectu principis. [Graduale Romanum,p.352]

      Recordare mei, Domine, omni potentatui dominans: da sermonem rectum in os meum, ut placeant verba mea in conspectu principis. [Gregorian Missal, p.569]

      Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Communion Antiphon:

      The rich suffer want and go hungry, but those who seek the Lord lack no blessing. See Psalm 34:11 [Roman Missal]

      — or —

      When the Lord appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. I John 3:2 [Roman Missal]

      Aufer a me opprobrium et contemptum, quia mandata tua exquisivi, Domine: nam et testimonia tua meditatio mea est. [Graduale Romanum, p.353]
      Psalm 119:1,2,39,45,77,99,100,143 can also be sung between repetitions of this antiphon.

      Aufer a me opprobrium et contemptum, quia mandata tua exquisivi, Domine: nam et testimonia tua meditatio mea est. [Gregorian Missal, p.570]

      Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Hymns

      • All Things Bright and Beautiful
      • Alleluia! Sing to Jesus 
      • Father, We Thank Thee, Who Hast Planted 
      • For All the Saints 
      • Forth in The Name of Christ
      • God of Our Fathers 
      • Holy, Holy, Holy 
      • In Christ There Is No East or West
      • Lead, Kindly Light 
      • O God, Our Help in Ages Past 
      • Praise the Lord, Ye Heavens, Adore Him 
      • Send Down Your Truth, O God 
      • The King of Love My Shepherd Is 
      • The Kingdom of God 
      • The Lord's My Shepherd

      Choral Music

      29th Sunday in Ordinary Time (A)

      $
      0
      0

      Entrance Antiphon [Introit]:

      To you I call; for you will surely heed me, O God; turn your ear to me; hear my words.
      Guard me as the apple of your eye; in the shadow of your wings protect me. Psalm 17:6,8 [Roman Missal]

      Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus: inclina aurem tuam, et exaudi verba mea: custodi me, Domine, ut pupilam oculi: sub umbra alarum tuarum protege me. Ps. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Psalm 17:6,8 [Graduale Romanum, p.354]

      There is no 29th Sunday in Ordinary Time A in the Liber usualis of 1961, but it uses the Mass propers of the Wednesday after Sunday in  Lent III

      I have called upon Thee for Thou wilt hear me, O God; incline Thine ear and hear Thou my speech; keep me O Lord, as the apple of Thine eye; under the shadow of Thy wings protect me. Ps. Hear the right, O Lord, attend to my cry Psalm 17:6,8 [Chants for the Year: Chants adapted to English "Liber Usualis" p. 156 (W Patrick Cunningham) CCW]

      Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus: inclina aurem tuam, et exaudi verba mea: custodi me, Domine, ut pupilam oculi: sub umbra alarum tuarum protege me.
      Ps. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Psalm 17:6,8 [Gregorian Missal, p.571]

      Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

      Entrance Antiphon [Introit]:

      Liturgy of the Word

      • Second Reading: I Thessalonians 1:1-5b 
      • Before the Gospel; 
        • Alleluia (Gospel Acclamation):
        • Gospel: Matthew 22:15-21 Render to Caesar the things that are Caesar's; and to God the things that are God's.

        Offertory Antiphon:

        And I will delight in your commands, which I love. And I will lift up my hands to your commands and meditate on your statutes. Psalm 119:47-48
        Verses of Psalm 113 -or- Psalm 125 can also be sung between repetitions of the antiphon.

        Meditabor in mandatis tuis, quæ dilexi valde: et levabo manus meas ad mandata tua, quæ dilexi. [Graduale Romanum, p.356]

        My delight shall be in Thy commandments, which I have loved greatly; and I will lift up mine own hands unto thy commandments, which I have exceedingly loved. [Chants for the Year: Chants adapted to English "Liber Usualis" p. 156 (W Patrick Cunningham) CCW]

        Meditabor in mandatis tuis, quæ dilexi valde: et levabo manus meas ad mandata tua, quæ dilexi. [Gregorian Missal, p.574]

        Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

        Communion Antiphon:

        Behold, the eyes of the Lord are on those who fear him, who hope in his merciful love, to rescue their souls from death, to keep them alive in famine. Psalm 33:18-19 [Roman Missal]

        — or —

        The Son of Man has come to give his life as a ransom for many. Mark 10:45 [Roman Missal]

        Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! [Graduale Romanum, p.357]
        Psalm 8:2c,3,4,5,6-7a,7b-8,9 can also be sung between repetitions of this antiphon.

        O Lord, Our Governour, how excellent is your name in all of the earth. [Chants for the Year: Chants adapted to English "Liber Usualis" p. 156 (W Patrick Cunningham) CCW] 
              Psalm 8:2-9 can also be sung between repetitions of  the antiphons 
        Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! [Gregorian Missal, p.575]
        Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

        Hymns

        CHORAL MUSIC

        30th Sunday in Ordinary Time (A)

        $
        0
        0

        Entrance Antiphon [Introit]:

        Let the hearts that seek the Lord rejoice; turn to the Lord and his strength; constantly seek his face. Psalm 105:3-4 [Roman Missal]

        Liturgy of the Word:

        Offertory Antiphon:
        O Lord, give me life according to your word. Give me discernment that I may know your decrees.  Psalm 119:107b,125b                                                                                                                                               Verses of Psalm 113 -or- Psalm 125 can also be sung between repetitions of the antiphon.

        Communion Antiphon:

        We will ring out our joy at your saving help and exult in the name of our God. Psalm 20:6 [Roman Missal]

        — or —

        Christ loved us and gave himself up for us,as a fragrant offering to God. Eph 5:2 [Roman Missal]


        Mass settings:

        Hymns

        • Christ Is the World's Light 
        • For the Fruit of All Creation 
        • God Is Love 
        • Joyful, Joyful, We Adore Thee 
        • O God, Our Help in Ages Past 
        • Word of God, Come Down on Earth 

        Choral Music


        2nd Sunday ordinary Time (C)

        $
        0
        0


        Entrance Antiphon [Introit]:

        All the earth shall bow down before you, O God,
        and shall sing to you,
        shall sing to your name, O Most High! Psalm 66:4 [Roman Missal]

        Omnis terra adoret te, Deus, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo, Altissime.
        Ps. Iubilate Deo omnis terra, psalmum dicite nomini eius: date gloariam laudi eius. [Graduale Romanum, p.260]

        Omnis terra adoret te, Deus, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo, Altissime.
        Ps. Iubilate Deo omnis terra, psalmum dicite nomini eius: date gloariam laudi eius. [Gregorian Missal, p.431/444]

        Choose one Antiphona ad introitum and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time, especially Missa I [Graduale simplex, pp.215-252]

        Lectionary Readings:

        • First Reading: Isaiah 62:1-5 The bridegroom rejoices over the bride.
        • Gradual /Responsorial Psalm: 
          • Misit Dominus
          • Psalm 96:1-2, 2-3,7-8,9-10 9R. Proclaim his marvelous deeds to all the nations. 
        • Second Reading: I Corinthians 12:4-11 One and the same Spirit, distributing to each one individually just as He wills.
        • Gospel Acclamation Verse: Cf. I Thess 2:14 God has called us through the Gospel to possess the glory of our Lord Jesus Christ.
        • Gospel: John 2:1-11 This beginning of His signs Jesus did in Cana of Galilee. 

        Offertory Antiphon:

        Shout joyfully to God, all you on earth, sing praise to the glory of his name. Hear now, all you who fear God, while I declare what he has done for me.Psalm 66:1b,2a,16 **
        Verses of Psalm 125 can also be sung between repetitions of the antiphon.

        Iubilate Deo universa terra: iubilate Deo universa terra: psalmum dicite nomine eius: venite, et audite, et narrabo vobis, omnes quit timetis Deum, quanta fecit Dominus animae meae, alleluia. [Graduale Romanum, p.227]

        Iubilate Deo universa terra: iubilate Deo universa terra: psalmum dicite nomine eius: venite, et audite, et narrabo vobis, omnes quit timetis Deum, quanta fecit Dominus animae meae, alleluia. [Gregorian Missal, p.434/447]

        Choose one Antiphona ad offertorium and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

        Communion Antiphon:

        You have prepared a table before me,
        and how precious is the chalice that quenches my thirst. Psalm 23:5

        — or —

        We have come to know and to believe
        in the love that God has for us. I Jn 4:16 [Roman Missal]

        (C) Dicit Dominus: Implete hydrias aqua et ferte architriclino. Cum gustasset architriclinus aquam vinum factam, dicit sponso: Servasti vinum bonum usque adhuc. Hoc signum fecit Iesus primum coram discipulis suis. Jn 2:7-11 [Graduale Romanum, p.263]
        Psalm 66:1-2,3,4,5,6,8 can also be sung between repetitions of this antiphon.

        (C) Dicit Dominus: Implete hydrias aqua et ferte architriclino. Cum gustasset architriclinus aquam vinum factam, dicit sponso: Servasti vinum bonum usque adhuc. Hoc signum fecit Iesus primum coram discipulis suis. Jn 2:7-11 [Gregorian Missal, p.436/449]

        Choose one Antiphona ad communionem and Psalmus from any of the eight Masses for Ordinary Time [Graduale simplex, pp.215-252]

        Liturgical Music

        Official texts

        Hymns

        AH = The Adoremus Hymnal, Ignatius Press
        CBW = Catholic Book of Worship II / Canadian Conference of Catholic Bishops
        NB, Highlighted in blue links to CPDL versions 

        Choral Music

        In Epiphania Domini

        $
        0
        0

        Introit:

        Ecce advénit Dominátor Dóminus: et regnum in manu ejus et potéstas et impérium. [Mal. 3:1]
        Ps. Deus, judícium tuum Regi da: et justítiam tuam Fílio Regis. [Psalm 71:2]
        Gloria Patri …
        Ecce advénit …

        Epistle:

        [Is. 60:1-6] Surge, illumináre, Jerúsalem: quia venit lumen tuum, et glória Dómini super te orta est. Quia ecce ténebræ opérient terram, et calígo pópulos: super te autem oriétur Dóminus, et glória ejus in te vidébitur. Et ambulábunt gentes in lúmine tuo, et reges in splendóre ortus tui. Leva in circúitu óculos tuos, et vide: omnes isti congregáti sunt, venérunt tibi: fílii tui de longe vénient, et fíliæ tuæ de látere surgent. Tunc vidébis et áfflues, mirábitur et dilatábitur cor tuum, quando convérsa fúerit ad te multitúdo maris, fortitúdo géntium vénient tibi. Inundátio camelórum opériet te, dromedárii Mádian et Epha: omnes de Saba vénient, aurum et thus deferéntes, et laudem Dómino annuntiántes.

        [Is. 60:1-6] Arise, be enlightened, O Jerusalem: for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon Thee. For behold darkness shall cover the earth, and a mist the people: but the Lord shall arise upon thee, and His glory shall be seen upon thee. And the Gentiles shall walk in thy light, and kings in the brightness of thy rising. Lift up thy eyes round about and see: all these are gathered together: they are come to thee: thy sons shall come from afar, and thy daughters shall rise up at thy side. Then shalt thou see and abound, and thy heart shall wonder and be enlarged, when the multitude of the sea shall be converted to thee, the strength of the Gentiles shall come to thee. The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Madian and Epha: all they from Saba shall come, bringing gold and frankincense and showing forth praise to the Lord.

        Gradual:

        Omnes de Saba vénient, aurum et thus deferéntes, et laudem Dómino annuntiántes.
        V. Surge, illumináre, Jerúsalem: quia glória Dómini super te orta est. [Is. 60:6,1]

        All they from Saba shall come, bringing gold and frankincense and showing forth praise to the Lord.
        V. The Lord hath made known His salvation: He hath revealed His justice in the sight of the nations.[Is. 60:6,1]

        Alleluia:

        Allelúia, allelúia.
        V. Vídimus stellam ejus in Oríente, et vénimus cum munéribus adoráre Dóminum. [Saint Matthew 2:2]
        Allelúia.

        Alleluia, alleluia.
        V. We have seen His star in the East, and are come with gifts to adore the Lord. [Saint Matthew 2:2]
        Alleluia.

        Gospel:

        [Saint Matthew 2:1-12] Cum natus esset Jesus in Béthlehem Juda in diébus Heródis regis, ecce Magi ab Oriénte venérunt Jerosólymam, dicéntes: Ubi est qui natus est rex Judæórum? Vídimus enim stellaum ejus in Oriénte, et vénimus adoráre eum. Audiens autem Heródes rex, turbátus est, et omnes Jerosólyma cum illo. Et cóngregans omnes príncipes sacerdótum, et scribas pópuli, sciscitabátur ab eis, ubi Christus nascerétur. At illi dixérunt ei: In Béthlehem Judæ. Sic enim scriptum est per Prophétam: Et tu Béthlehem terra Juda, nequáquam mínima es in princípibus Juda: ex te enim éxiet dux, qui regat pópulum meum Israël. Tunc Heródes, clam vocátis Magis, diligénter dídicit ab eis tempus stellæ, quæ appáruit eis: et mittens illos in Béthlehem, dixit: Ite, et interrogate diligénter de púero: et cum invenéritis, renuntiáte mihi, ut et ego véniens adórem eum. Qui cum audíssent regem, abiérunt. Et ecce stella, quam víderant in Oriénte, antecedébat eos, usque dum véniens, staret supra, ubi erat puer. Vidéntes autem stellam, gavísi sunt gáudio magno valde. Et intrántes domum, invenérunt púerum cum María matre ejus, [here genuflect] et procidéntes adoravérunt eum. Et apértis thesáuris suis obtulérunt ei múnera, aurum, thus et myrrham. Et respónso accépto in somnis, ne redírent ad Heródem, per áliam viam revérsi sunt in regiónem suam.

        [Saint Matthew 2:1-12] When Jesus was born in Bethlehem of Juda in the days of King Herod, behold there came wise men from the East to Jerusalem, saying: Where is He that is born King of the Jews? For we have seen His star in the East, and are come to adore Him. And king Herod hearing this was troubled, and all Jerusalem with him. And assembling together all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where Christ should be born. But they said to him: In Bethlehem of Juda. For so it is written by the Prophet: And thou Bethlehem, the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come forth the Captain that shall rule My people Israel. Then Herod, privately calling the wise men, learned diligently of them the time of the star which appeared to them: and sending them into Bethlehem, said: Go and diligently inquire after the Child, and when you have found Him, bring me word again, that I also may come and adore Him. Who having heard the king went their way. And behold the star, which they had seen in the East, went before them until it came and stood over where the Child was. And seeing the star, they rejoiced with exceeding great joy. And entering into the house, they found the Child with Mary His mother, [here genuflect] and falling down they adored Him. And opening their treasures, they offered Him gifts: gold, frankincense, and myrrh. And having received an answer in sleep that they should not return to Herod, they went back another way into their country.

        Offertory:

        Reges Tharsis, et ínsulæ múnera ófferent: reges Arabum et Saba dona addúcent: et adorábunt eum omnes reges terræ: omnes gentes sérvient ei. [Psalm 71:10,11]

        The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts: and all kings of the earth shall adore Him: all nations shall serve Him. [Psalm 71:10,11]

        Communion:

        Vídimus stellam ejus in Oriénte, et vénimus cum munéribus adoráre Dóminum. [Saint Matthew 2:2]

        We have seen His star in the East, and are come with gifts to adore the Lord.

        Liturgical Music

        Official texts

        Other liturgical music

        Hymns

        AH = The Adoremus Hymnal, Ignatius Press
        CBW = Catholic Book of Worship II / Canadian Conference of Catholic Bishops

        Choral Music

        Viewing all 152 articles
        Browse latest View live